شخص پرهيزگار به سبب حركتها و كارهايش و
داشتن تقوا كه مانند سرمايهاى براى او مىباشد ثواب كسب مىكند چنان كه بازرگان
به وسيله سرمايه خود سود به دست مىآورد.
(42943- 42941) واژه مستودع با فتح دال به معناى قبول كننده وديعه، و
با كسر آن به معناى فاعل و وديعه دهنده مىباشد.
اگر به فتح گرفته شود منظور آن است كه قبول كننده امانت به سبب آن
خود را از كيفر الهى محافظت مىكند و مىتوان حافظ را به معناى محفوظ گرفت يعنى آن
كه امانت تقوا به او سپرده شده از عذاب الهى محفوظ است و اگر به كسر دال گرفته
شود، كسى كه تقوا را به امانت سپرده ممكن است حق تعالى باشد زيرا تقوا، همان
امانتى است كه خداوند بر آسمانها و زمين آن را عرضه داشت و آنها از حمل آن خوددارى
كردند و از آن ترسيدند اما انسان آن را پذيرفت و بديهى است كه خداوند بنده خود را
كه امانتش را پذيرفته از هر گونه انحراف و سردرگمى نگهدارى مىفرمايد و نيز ممكن
است فرشتگان را فاعل امانت گرفت زيرا آنان واسطه ميان خدا و خلق و حافظان از طرف
او مىباشند چنان كه در قرآن مىفرمايد: «وَ يُرْسِلُ
عَلَيْكُمْ حَفَظَةً[1]» و
در جاى ديگر مىگويد: «وَ إِنَّ عَلَيْكُمْ لَحافِظِينَ
كِراماً كاتِبِينَ يَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ[2]».
(42956- 42944)
لم تبرح عارضة نفسها ... الغابرين،
در اين عبارت مطلب بسيار لطيفى را با زبان استعاره و تشبيه بيان
فرموده، تقوا را به زن صالحهاى تشبيه كرده است كه پيوسته خود را در معرض تزويج و
بهرهگيرى قرار مىدهد يعنى تقوا هميشه
[1] سوره انعام (6) قسمتى از آيه (60)، يعنى: ... و براى حفظ شما
فرشتگان را به نگهبانى مىفرستد.
[2] سوره انفطار (82) آيههاى (9 و 10 و 11)، يعنى: همانا
نگهبانها بر مراقبت احوال و اعمال شما مامورند آنها نويسندگان اعمال شما و مقرّبان
خدايند، مىدانند هر چه شما انجام مىدهيد.