responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه نویسنده : شریعتمداری، جعفر    جلد : 3  صفحه : 186

عاصِفَة:(انبياء81/.)[*]

مؤنث عاصف به معنى«تندباد يا طوفان»است كه اين تندباد يا طوفان كه در اين آيه آمده،علاوه بر بادهاى ملايم،در اختيار و فرمان سليمان(ع)بود.تصريح به«عاصفة» (تندباد)در آيۀ مورد بحث ممكن است به عنوان بيان فرد مهم‌تر باشد،يعنى همان‌طور كه گفته شد نه تنها بادهاى ملايم،بلكه طوفانهاى سخت نيز در فرمان سليمان بودند،چرا كه دومى عجيب‌تر و اعجاب‌انگيزتر بود.

واژۀ«عاصفات»جمع«عاصفة»است،چنان كه در آيۀ 2 سورۀ مرسلات مى‌خوانيم:

فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً«و آنها كه همچون طوفان و تندباد حركت مى‌كنند».بعضى اين جمله را اشاره به طوفانهاى عذاب كه نقطۀ مقابل بادهاى حياتبخش است دانسته‌اند كه آن هم به‌نوبه خود مايه تذكر و بيدارى است.(ج 473/13،ج 397/25.)

ع ص م

يَعْصِمُنى:(هود43/.)[**]

در اصل از مادّۀ«عصم»(بر وزن خصم)به معنى«نگاه داشتن»و بازداشتن»است.در اين آيه از گفتگوى نوح(ع)با پسرش سخن مى‌گويد،آنجا كه نوح،پسرش را براى نجات از چنگ طوفان صدا مى‌زند،ولى او پاسخ منفى مى‌دهد و مى‌گويد:به كوه پناه مى‌برم تا مرا از آب حفظ كند.يَعْصِمُنِي مِنَ الْمٰاءِهود43/.

در همين آيه به واژۀ«عاصم»بر مى‌خوريم كه آن اسم فاعل و به معنى«نگاهدارنده و بازدارنده»است.


[*]وَ لِسُلَيْمٰانَ الرِّيحَ عٰاصِفَةً ...«و تندباد را مسخر سليمان ساختيم...»انبياء81/.

[**]قٰالَ سَآوِي إِلىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمٰاءِ قٰالَ لاٰ عٰاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّٰهِ ...«گفت به كوهى پناهمى‌برم تا مرا از آب حفظ كند،گفت امروز هيچ حافظى در برابر فرمان خدا نيست...»هود43/.

نام کتاب : شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه نویسنده : شریعتمداری، جعفر    جلد : 3  صفحه : 186
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست