بر آنها راه يافته بيان ميدارد و اين مخالف آن نيست كه قرآن احكامى
غير از احكام تورات و انجيل را بياورد قرآن در عين حال كه مراقب و مصدّق آندو است
احكام گستردهاى كه مطابق هر عصر است نيز دارد لذا در ذيل آيه فرموده:فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ
بِما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ لا تَتَّبِعْ أَهْواءَهُمْ عَمَّا جاءَكَ مِنَ الْحَقِّ
لِكُلٍّ جَعَلْنا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَ مِنْهاجاً ....
يعنى ميان اهل كتاب با آنچه خدا بتو نازل كرده حكم كن، زيرا كتاب تو
قائم بامر دين و حافظ و مراقب كتب گذشته است.
در المنار گويد معناى «مُهَيْمِناًعَلَيْهِ»آنست كه رقيب و گواه آنهاست.
حقيقت حال آنها را در اصل انزال و اينكه مخاطب آنها را در اصل انزال
و اينكه مخاطب آنها چه كسانى بودند، و اينكه مقدارى از آنها فراموش شده و از بين
رفته و بسيارى دچار تحريف و تأويل گشته و از عمل بآنها اعراض شده، بيان ميدارد.
هنالك:هنالك اشاره است بمكان دور. چنانكه هنا بمكان نزديك و هناك بمكان
متوسّط درباره هنا و هناك در اوّل باب اشاره شد امّا هنالك 9 بار در كلام الله
مجيد آمده استهُنالِكَدَعا زَكَرِيَّا رَبَّهُآل عمران: 38. در آنجا زكريّا
پروردگارش را خواند.
راغب گويد: هنالك در اشاره بزمان و مكان هر دو بكار ميرود ولى مكان
ثابتتر است. نگارنده گويد:
شايد آن در آيه فوق اشاره بزمان باشد.
هنأ:گوارا
بودن.هَنِيءٌ: گوارا.
گويند:هَنِيءٌهر چيزى است كه در آن مشقّتى نيست و وخامتى در پى ندارد و اصل آن در
طعام است.كُلُوا
وَ اشْرَبُواهَنِيئاًبِما كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَطور:
19. گوارا
بخوريد و بنوشيد در اثر آنچه ميكرديد. «هَنِيئاً»چهار بار در كلام الله مجيد بكار رفته است.
هود:
(بفتح ه) رجوع و توبه.
«هَادَالرّجلهَوْداً» يعنى توبه كرد و بسوى حق برگشت.إِنَّاهُدْناإِلَيْكَاعراف: 156. يعنى: ما بسوى