أَثْقالَكُمْ ...نحل: 7 اين است كه چهار پايان
بارهاى شما را حمل ميكنند.
مِثقال: چيزى است كه با آن وزن ميكنند (سنگ) (مفردات، اقرب الموارد) در اوّلى
گويد:
مثقال نام هر سنگ است. و مثقال الشىء وزن آن است. «مِثْقالَذَرَّةٍ»يعنى هم وزن مورچه [در اينجا لازم
است چند آيه را بررسى كنيم ...] الف:يَسْئَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْساها قُلْ إِنَّما
عِلْمُها عِنْدَ رَبِّي لا يُجَلِّيها لِوَقْتِها إِلَّا هُوَثَقُلَتْفِي السَّماواتِ وَ
الْأَرْضِ لا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ...اعراف: 187 مراد از اينثَقُلَتْفِي السَّماواتِ وَ
الْأَرْضِچيست
و چرا قيامت در آسمانها و زمين سنگين شده است؟
در الميزان آمده: مراد آنست كه دانستن آن سنگين است و آن بعينه
سنگينى وجود قيامت است يا مراد سنگينى وضع آن بر اهل آسمانها و زمين است زيرا در
آن شدائد و عقبات و غيره هست! يا اينكه وقوع آن بر مردم سنگين است چون توأم با از
بين رفتن نظام كنونى است ... و بالاخره ثبوت آن و علم بآن و صفات آن، همه سنگين
است (باختصار).
المنار گويد: وقوع آن سنگين و امر آن در آسمانها و زمين بر اهل آندو
بزرگ است. از قتاده نقل شده كه علم آن بر اهل آسمانها و زمين سنگين است.
نا گفته نماند: فاعل «ثَقُلَتْ»ساعة و قيامت است نبايد چيزى مانند علم و غيره بر آن اضافه كنيم بلكه
خود قيامت، سنگين و واقعه مهمّى است و چنان سنگين است كه آسمانها و زمين از سنگينى
آن خورد ميشوند و از بين ميروند و اين نظام هستى تاب تحمل آنرا ندارد. كوبنده
خطرناكى است كه كوهها را مثل پشم رنگارنگ حلّاجى شده، ريز ريز ميكند و زمين و
كوهها را يكجا ميكوبدوَ حُمِلَتِ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ فَدُكَّتا دَكَّةً واحِدَةًحاقّة: 14، آسمانرا ميشكافد،
كواكب