نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 9 صفحه : 110
آمدند آيه(وَ ما لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ
اللَّهُ ...)، را فرستاد و به دنبالش
اجازه فتح مكه را داد، و همين شكست خوردنشان در فتح مكه عذابى بود كه خداوند به
ايشان وعده داد[1].
و نيز در
همان كتاب از عبد بن حميد، ابن جرير، ابن منذر، ابن ابى حاتم و ابو الشيخ از عطيه
(رضى اللَّه عنه) نقل كرده كه گفت: معناى آيه(وَ ما
كانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِيهِمْ) اين است كه خداوند
مشركين را عذاب نمىكند تا تو را از ميان ايشان بيرون برد. و معناى جمله(وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ) اين است كه
خداوند مؤمنين را عذاب نمىكند ما دام كه استغفار كنند، آن گاه دوباره در باره
مشركين فرموده:(وَ ما لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَ هُمْ
يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ)[2].
و نيز در آن
كتاب از ابن ابى حاتم از سدى نقل كرده كه گفته است خداوند در آيه(وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ) مىخواهد
بفرمايد كه اگر استغفار كنند و به گناهان خود اعتراف نمايند مؤمن خواهند بود و در
آيه(وَ ما لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَ هُمْ
يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ) مىفرمايد: چگونه
عذابشان نكنم و حال آنكه استغفار نمىكنند[3].
و نيز از عبد
بن حميد و ابن جرير و ابن منذر و ابو الشيخ از مجاهد روايت كرده كه در ذيل آيه(وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِيهِمْ) گفته است: يعنى در
ميان ايشان، و در ذيل:(وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ
يَسْتَغْفِرُونَ) يعنى مسلمان مىشوند[4].
و نيز از عبد
بن حميد و ابن جرير از ابى مالك نقل كرده كه گفت:
(وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِيهِمْ) يعنى اهل مكه، و از
جمله(وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ) نيز منظور
اهل مكه است، و معنايش اين است كه خداوند اهل مكه را عذاب نمىكند در حالى كه
مؤمنين در ميان ايشان باشند و استغفار كنند[5].
و نيز
مىگويد: ابن جرير و ابن ابى حاتم از عكرمه و حسن روايت كردهاند كه در ذيل آيه(وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ) گفتهاند:
اين آيه را آيه بعدى كه مىفرمايد(وَ ما لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ
اللَّهُ) نسخ كرده و لذا در مكه به مقاتله و گرسنگى و حصر دچار شدند[6].
مؤلف:
ناسازگارى اين روايت با ظاهر آيه و مخصوصا با در نظر داشتن سياق آن خيلى روشن است،
صاحبان اين اقوال به اين جهت دچار چنين تكلفات شدهاند كه خواستهاند ميان اين آيه
و آيه قبلش و آيات قبل از آن اتصال را حفظ كنند، و از حرفهاى عجيبى كه در اين
[1] ( 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6) الدر المنثور ج 3 ص 181
[2] ( 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6) الدر المنثور ج 3 ص 181
[3] ( 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6) الدر المنثور ج 3 ص 181
[4] ( 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6) الدر المنثور ج 3 ص 181
[5] ( 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6) الدر المنثور ج 3 ص 181
[6] ( 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6) الدر المنثور ج 3 ص 181
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 9 صفحه : 110