نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 20 صفحه : 235
است كه
ملائكه نازلش مىكنند، هم چنان كه در قرآن كريم فرموده:(يُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ بِالرُّوحِ
مِنْ أَمْرِهِ عَلى مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ)[1]، و نيز فرموده:(يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلى
مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ ...)[2].
و
معناى جمله اين است كه سوگند مىخورم به جماعات ملائكه وحى، كه روانه مىشوند.
بعضى[3] گفتهاند:
مراد از اين جمله بادهاى پى در پى است. كه در سابق به ضعف اين نظريه اشاره كرديم،
و نظير اين قول در ضعف، سخن آن مفسرى[4]
است كه گفته: منظور از مرسلات انبيايند، دليل ضعف اين قول اين است كه با آيات بعد
سازگار نيست.
(فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً) اين جمله عطف است به جمله قبلى، و
مراد از عصف سرعت سير است، باد تند را عاصف مىگويند، و سرعت سير
ملائكه در رساندن وحى را به عنوان استعاره عصف خوانده، و معنايش اين است كه سوگند
مىخورم به ملائكهاى كه پشت سر هم روانه مىشوند، و ايشان با سرعت سيرى كه دارند،
مانند بادهاى تند ماموريت خود را انجام مىدهند.
(وَ النَّاشِراتِ نَشْراً) اين جمله سوگندى ديگر است، و نشر
صحيفه و كتاب و جامه و امثال آن، به معناى گشودن آن است، و مراد از
نشر گشودن صحف وحى است، هم چنان كه آيه(كَلَّا إِنَّها تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شاءَ ذَكَرَهُ فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ بِأَيْدِي سَفَرَةٍ كِرامٍ بَرَرَةٍ)[5] به
اين معنا اشاره مىكند.
و
معناى آيه اين است كه: سوگند مىخورم به ملائكهاى كه صحيفههاى آسمانى را باز
مىكنند، صحيفههايى كه وحى الهى بر آن نوشته شده، تا پيغمبر آن را تلقى كند.
بعضى[6]
از مفسرين گفتهاند: مراد از اين جمله بادهايى است كه خداوند قبل از نزول باران و
رحمت خدا مىپراكند. بعضى[7] ديگر
گفتهاند: مراد بادهايى است كه ابرها را
[1] فرشتگان را با روح الهى به فرمانش بر هر كس از بندگانش
بخواهد نازل مىكند. سوره نحل، آيه 2.
[2] روح را به امر خود بر هر كه از بندگان بخواهد مىفرستد تا
خلق را از روز قيامت بترساند. سوره مؤمن، آيه 15.
[5] هرگز چنين مكن، اين( قرآن) يك تذكر و يادآورى است. و هر كس
بخواهد از آن پند مىگيرد. در الواح پر ارزشى ثبت است. الواحى والا قدر و پاكيزه
به دست سفيرانى است والا مقام و فرمان بردار و نيكوكار. سوره عبس، آيات 11- 16.