نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 14 صفحه : 462
(إِنَّكُمْ وَ ما تَعْبُدُونَ مِنْ
دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَها وارِدُونَ)
كلمه حصب به معناى آتشگيره است. و بعضى[1]
گفتهاند: به معناى هيزم است.
بعضى[2] ديگر
گفتهاند: اصل اين كلمه به معناى هر چيزى است كه در آتش افكنده شود، پس معنايش اعم
از آن دو است.
و از اينكه در جمله(وَ ما
تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ) ما به كار برده
كه براى غير ذوى العقول است و نفرموده و من تعبدون ، با اينكه خداى
تعالى در بيشتر موارد كلامش از بتها به الفاظى كه اختصاص به ذوى العقول دارد تعبير
كرده- هم چنان كه در آيه بعد فرموده(ما
وَرَدُوها)- همانا بتها و تماثيل است نه معبودين از انبياء و صلحا و ملائكه، هم
چنان كه بعضى گفتهاند. و جمله بعدى هم كه مىفرمايد:(إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنى ...) آن را تاييد- مىكند. در اين آيه از بتها با فعل و ردوا
ياد كرده است.
و ظاهرا آيات مورد بحث از خطابهاى روز قيامت به كفار است، كه در آنها
حكم شده به اينكه بايد داخل آتش شوند، و در جهنم جاودانه بسر برند، نه اينكه
خطابى، دنيايى باشد و از آينده كفار خبر دهد و بخواهد به اين وسيله بر بطلان عبادت
بتها، و خدا گرفتن آنها استدلال كند.
حرف لام در لها يا براى تاكيد تعدى، و يا به
معناى الى است، و از ظاهر سياق بر مىآيد كه خطاب مزبور هم شامل كفار
مىشود و هم آلهه آنان، يعنى شما و آلهه شما وارد جهنم خواهيد شد
يا شما و الهه شما به سوى جهنم بر مىگرديد .
(لَوْ كانَ هؤُلاءِ آلِهَةً ما وَرَدُوها، وَ كُلٌّ فِيها
خالِدُونَ) اين جمله اظهار حقيقت حال آلههاى است كه مشركين آنها را
مىپرستيدند تا شفيع ايشان شوند. و جمله(وَ كُلٌّ
فِيها خالِدُونَ) يعنى همه شما و خدايانتان در جهنم جاويد
هستيد.
(لَهُمْ فِيها زَفِيرٌ وَ هُمْ فِيها لا يَسْمَعُونَ) زفير صدايى است كه در اثر نفس كشيدن به داخل ايجاد
مىشود، و به همين جهت در لغت آن را به صداى الاغ تفسير كردهاند. و اگر فرموده:
صداى آن را نمىشنوند، به خاطر اين است كه در دنيا صداى كلمه حق را نمىشنيدند. هم
چنان كه اگر در آخرت نمىبينند، سزاى اعراضشان از ديدن و نظر افكندن به آيات خدا
است.