نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 13 صفحه : 461
است. جمله (وَ لَمْ يَجِدُوا عَنْها مَصْرِفاً)- و از آن مفرى نمىيابند
به اين گفته شهادت مىدهد.
و مقصود از مواقعه نار - به طورى كه گفته شده- واقع شدن
در آتش است. و بعيد نيست كه مراد وقوع از دو طرف باشد يعنى وقوع مجرمين در آتش و
وقوع آتش در مجرمين و آتش زدن آنان.
كلمه مصرف - به كسر راء- اسم مكان از صرف
است، يعنى نمىيابند محلى كه به سويش منصرف شوند، و از آتش به سوى آن فرار كنند.
گفتار در نظير صدر اين آيه، در سوره اسرى آيه 89 گذشت كلمه
جدل به معناى گفتار بر طريق منازعت و مشاجره است، و آيه شريفه پس از تذكرات
سابق، تا شش آيه بعد در سياق تهديد به عذاب است.
(وَ ما مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جاءَهُمُ
الْهُدى وَ يَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ)
كلمه يستغفروا عطف است بر جمله يؤمنوا . يعنى چه چيز مردم
را از ايمان و استغفار باز داشته بعد از آنكه هدايت خدا به سويشان آمده است.
(إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ)- يعنى مگر طلب اينكه سنت جارى در امتهاى نخستين برايشان جارى شود،
يعنى همان عذابها كه ايشان را منقرض كرد.
(أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذابُ قُبُلًا)- اين جمله عطف بر سابق است، و معنايش اين مىشود كه منتظر چه هستند؟
منتظر اينكه سنت اولين آنان را بگيرد؟ يا آنكه عذابى در مقابل چشم خود و به عيان
مشاهده كنند، كه در چنين صورتى ديگر ايمانشان سودى نمىبخشد، چون ايمان بعد از
مشاهده عذاب الهى است. و خداى تعالى در جاى ديگرى هم فرموده:(فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنا سُنَّتَ اللَّهِ
الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبادِهِ)[1] پس
خلاصه معناى آيه چنين مىشود كه مردم در پى به دست آوردن ايمانى كه به دردشان
بخورد نيستند، چيزى را كه مىخواهند اين است كه عذاب استيصال بر طبق سنت خدا در
امتهاى نخستين بر ايشان نازل گشته هلاكشان سازد، و ايمان نمىآورند مگر به شرطى كه
عذاب را به چشم خود ببينند، كه آن ايمان هم به درد خور نيست، چون اضطرارى است.
[1] وقتى عذاب ما را ديدند ديگر ايمان آوردنشان سودى به حالشان
نداشت و اين عذاب همان سنتى است كه در بندگان او گذشته است. سوره مؤمن، آيه 85.
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 13 صفحه : 461