responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : المستشرقون والدّراسات القرآنيّة نویسنده : الصّغير، محمد حسين علي    جلد : 1  صفحه : 69

ولعلنا بما تقدم قد استقصينا الحديث عن أغلب وأشهر الترجمات القرآنية الكلية ، ويستحسن الرجوع بالإضافة إلى ما سبق إلى ما ذكره شفلي في تأريخ القرآن في هذا المجال ، وإلى قائمة بروكلمان في أحدث الترجمات للقرآن [١].

ثانيا ـ الترجمة الجزئية

أ ـ هناك جهود متناثرة في ترجمة القرآن جزئيا ، باقتطاف بعض سوره ، وإخضاعها إلى الترجمة في لغات شتى ؛ ففي حروب بولونيا مع الأتراك اقتنى اندراي أكولوتوس ( ١٦٥٤ م ـ ١٧٠٤ م ) نسخة من القرآن بترجمتين تركية وفارسية فترجمها ، ولكنه لم يوفق إلى نشرها فاكتفى بنماذج منها ، مرفقا كل نص عربي بترجمة فارسية وتركية ولاتينية بعنوان : نصوص من القرآن مترجمة إلى أربع لغات ، برلين ، ( ١٧٠١ م ) [٢].

ب ـ وقد ترجم القرآن جزئيا البركازيميرسكي البولوني ( ١٨٠٨ م ـ ١٨٨٧ م ) إلى الفرنسية ترجمة تعوزها بعض الأمانة العلمية وفهم البلاغة العربية [٣].

ج ـ وقد ترجم عدة فصول من القرآن إلى الاسبانية المستشرق السويدي سترستين ، ونشرها في مجلة العالم الشرقي ( ١٩١١ م ) [٤].

د ـ وقد نقل المستشرق الدانماركي ( بول ـ Bull ) عدة أجزاء من القرآن إلى الدانماركية فأظهر في ذلك سعة اطلاع على الإسلام [٥].

هـ ـ وقد أورد الأستاذ بروكلمان قائمة ببعض الترجمات الجزئية تلحظ بالشكل التالي :


[١] ظ : كارل بروكلمان ، تأريخ الأدب العربي : ١ / ١٤٢.

[٢] ظ : نجيب العقيقي ، المستشرقون : ٨٢١.

[٣] المرجع نفسه : ٨٢٤.

[٤] المرجع نفسه : ٨٩٧.

[٥] ظ : بروكلمان ، تأريخ الأدب العربي : ١ / ١٤٢.

نام کتاب : المستشرقون والدّراسات القرآنيّة نویسنده : الصّغير، محمد حسين علي    جلد : 1  صفحه : 69
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست