جنگ مرض طاعون است از رفتن به ميدان جنگ خوددارى كردند، پروردگار آنها را به همان چيزى كه از آن هراس داشتند و بهانه فرار قرار داده بودند مبتلا ساخت و بيمارى طاعون در آنها شايع شد، آنها خانههاى خود را ترك كرده و براى نجات از طاعون فرار كردند، اما در بيابان همگى از بين رفتند، مدتها از اين جريان گذشت و «حِزقِيل» «1»
يكى از پيامبران بنىاسرائيل، از آنجا عبور نمود و از خدا خواست آنها را زنده كند، خداوند دعاى او را اجابت نمود و آنها به زندگى بازگشتند. «2»
تفسير:
چگونه مُردند و چگونه زنده شدند؟
اين آيه، همان گونه كه در شأن نزول آمده، اشاره سر بسته و در عين حال آموزندهاى است به سرگذشت عجيب يكى از اقوام پيشين، كه بيمارى مسرى و وحشتناكى در محيط آنها ظاهر گشت، و هزاران نفر، از آن منطقه فرار كردند، مىفرمايد: «آيا نديدى كسانى را كه از خانه خود از ترس مرگ فرار كردند در حالى كه هزاران نفر بودند» «أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذينَ خَرَجُوا مِنْ دِيارِهِمْ وَ هُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ».
مسلّم است جمله أَ لَمْ تَرَ: «آيا نديدى؟» در اينجا به معنى آيا نمىدانى است؛ زيرا در ادبيات عرب، هر گاه بخواهند مطلبى را به طور كامل مجسم سازند و آن را به عنوان يك امر واضح قلمداد كنند، مخاطب را با جمله «أَ لَمْ تَرَ» خطاب