نام کتاب : تفسيراحسنالحديث نویسنده : قرشی، سید علی اکبر جلد : 2 صفحه : 406
این از جانب تو است. بگو همه از جانب خداست این گروه را چه شده که نمیخواهند هیچ سخنی را بفهمند. 79-
هر خوبی بتو رسد از جانب خداست و هر بدی که بتو رسد از جانب خود تو است و
ما تو را برای مردم پیغمبر فرستادیم و همین بس که خدا گواه (این مطلب) است. 80- هر که پیغمبر را اطاعت کند محققا خدا را اطاعت کرده و هر که (از طاعت او) سر بر تابد ما تو را بآنها نگهبان نفرستادهایم.
کلمهها
کفوا: کف به معنی دست و باز داشتن است کُفُّوا أَیْدِیَکُمْ یعنی دست از جنگ باز دارید. فتیل: فتل: تابیدن. فتیل: تابیده نخ هسته خرما. چرکی که میان دو انگشت میتابد. چیز جزئی را با آن مثل زنند. بروج: دژ. کاخ. برج در اصل به معنی آشکار شدن است. دژ و کاخ را بواسطه آشکار بودن برج گفتهاند، جمع آن بروج است. مشیده: شید (بفتح- ش) گچ کاری کردن و بالا بردن. مشید: محکم یا مرتفع. یکادون:
کاد از افعال مقاربه به معنی نزدیکی است «لا یکادون» یعنی نزدیک نیستند یا
نمیخواهند زیرا «کاد» به معنی اراده نیز آمده است. یفقهون: فقه: فهم و درک. «یفقهون»: درک میکنند. حدیث: حدوث: بوجود آمدن. حدیث: چیز تازه، خبر باشد یا عمل. حفیظ: نگهبان.
نام کتاب : تفسيراحسنالحديث نویسنده : قرشی، سید علی اکبر جلد : 2 صفحه : 406