نام کتاب : لغات در تفسير نمونه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 516
[مَرافق:]
«أَيْدِيَكُمْ
إِلَى الْمَرافِقِ»
«مرافق» جمع «مرفق» به معناى «آرنج» است، و چون هنگامى كه گفته شود: دست را بشوييد ممكن است به ذهن چنين برسد كه
دستها را تا مچ بشوييد؛- زيرا غالباً اين مقدار شسته مىشود- براى رفع اين توهّم
مىفرمايد: «تا آرنج بشوييد» (الَى
الْمَرْافِقِ).[1]
[مراء:]
با اين كه «جدال»، «مراء» و «حِجاج» (بر وزن لجاج) در معنا، شبيه يكديگرند،
ولى در «مراء» يك نوع مذمت و نكوهش افتاده است؛ زيرا در مواردى به كار مىرود كه، انسان روى
يك مسأله باطل پافشارى و استدلال مىكند.
«مِراء»- به طورى كه «راغب» در «مفردات» مىگويد- در اصل، از مَرَيْتُ
النَّاقَةَ: يعنى «پستان شتر را براى دوشيدن به دست گرفتم»
گرفته شده است، سپس، به بحث و گفتگو پيرامون چيزى كه مورد شك و ترديد است اطلاق
گرديده. و بسيار مىشود كه در گفتگوهاى لجاجتآميز، و دفاع از باطل به كار مىرود،
ولى، ريشه اصلى آن محدود به اين معنا نيست، بلكه، هر نوع بحث و گفتگو را درباره هر
مطلبى كه محل ترديد است شامل مىشود.
دانشمندان اسلامى براى اين كلمه معانى مختلفى گفتهاند: «مراء» به معناى اظهار
فضل و كمال است. «مراء» به حملات دفاعى در بحث گفته مىشود. «مراء» اعم از مسائل
علمى و غير علمى است.
به گفته مرحوم «علامه مجلسى»، در «بحار
الانوار»، «جدال» و «مراء»، بيشتر در مسائل علمى به كار
مىرود. و نيز گاهى گفته شده كه در «مراء» هدف، اظهار فضل و كمال است. گاه
گفتهاند: «مراء» اعم از مسائل علمى است. و گاه گفتهاند: «مراء» جنبه دفاعى در
مقابل حملات خصم دارد. [2]
[مرتد:]
«مرتد» از مادّه «رَدّ» يعنى كسى كه اسلام را پذيرفته و سپس از آن بازگشته. «مرتد» بر دو قسم است: «فطرى» و «ملّى».
«مرتد فطرى» كسى است كه از پدر و يا مادر مسلمان تولد يافته، پس از آن اسلام را پذيرفته،
سپس بازگشته است و «مرتد ملّى» كسى است كه از پدر يا مادر مسلمان تولد نيافته، بلكه خود بعد از بلوغ اسلام
را پذيرفته، سپس بازگشته است. [3]