نام کتاب : لغات در تفسير نمونه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 505
دادهاند: اين دو تعبير به منظور اين است كه افكار «فردى» و «جمعى» يعنى آميخته با مشورت را فرا گيرد، انسان بايد هم به
تنهايى بينديشد، و هم از افكار ديگران بهره گيرد، كه استبداد در فكر و رأى مايه
تباهى است، و همفكرى و تلاش براى حل مشكلات علمى به كمك يكديگر- در آنجا كه به
جنجال و غوغا نكشد- مطمئناً اثر بهترى دارد، و شايد به همين دليل «مَثْنى» بر «فُرادى» مقدم داشته
است. [1]
[مَثُوبَةً:]
«ذلِكَ مَثُوبَةً
عِنْدَاللَّهِ»
«مَثُوبَةً» و «ثواب» از مادّه «ثَوب» در اصل، به معناى رجوع و بازگشت به حالت اول است و به هرگونه سرنوشت يا جزا
(پاداش و كيفر) نيز گفته مىشود، ولى غالباً در مورد پاداشهاى نيك به كار مىرود،
و گاهى به معناى مجازات نيز به كار رفته، در آيه فوق مىتواند به معناى سرنوشت و
يا به معناى جزا و كيفر بوده باشد. [2]
[مَثْوىً:]
«جَهَنَّمَ مَثْوىً
لِّلْكَافِرينَ»
«مَثْوىً» از مادّه «ثواء» به معناى اقامت توأم با استمرار و موقعيت، مقام و منزلت آمده است؛ بنابراين
«مَثْوىً» در سوره «زمر» به معناى جايگاه هميشگى و دائمى است.
و از مادّه «ثَوى» (بر وزن هَوى) به معناى قرارگاه و محل استقرار است. [3]
[مَجْرا:]
«بِسْمِ اللَّهِ
مَجْراها»
«مَجْرا» از مادّه «جَرْى» و «مُرْسا» هر دو اسم زمان، به معناى «موقع حركت» و «موقع توقف» است. [4]
[مُجْرِم:]
«الْمُجْرِمينَ في
عَذابِ»
«مُجْرِم» از مادّه «جُرم» در اصل به معناى قطع كردن است كه در مورد قطع ميوه از درخت، و همچنين قطع خود
درختان، نيز به كار مىرود ولى بعداً در مورد انجام هر گونه اعمال بد، به كار رفته
است، شايد به اين تناسب كه انسان را از خدا و ارزشهاى انسانى جدا مىسازد. [5]
[مجنون:]
«وَ الْجَانَّ
خَلَقْنَاهُ»
«مجنون» از مادّه «جُنُون» به كسى مىگويند كه عقلش پوشيده شده. [6]