«تُبْلَى» از مادّه «بلوى» به معناى آزمايش و امتحان است، و از آنجا كه به هنگام آزمايش حقيقت اشياء
ظاهر و آشكار مىشود، اين ماده در معناى ظهور و بروز آمده است. [2]
[تبليغ:]
«يُبَلِّغُونَ
رِسالاتِ اللَّهِ»
منظور از «تبليغ» در اينجا، همان «ابلاغ» و رسانيدن است، و هنگامى كه ارتباط با «رسالات اللَّه» پيدا
كند، مفهومش اين مىشود كه، آنچه را خدا به عنوان وحى، به پيامبران تعليم كرده، به
مردم تعليم كنند، و از طريق استدلال، انذار، بشارت، موعظه و اندرز در دلها نفوذ
دهند. [3]
[تَبُور:]
«تِجارَةً لَّنْ
تَبُورَ»
«تَبُور» از مادّه «بوار» به معناى شدت كسادى است، و از آنجا كه شدت كسادى، باعث فساد مىشود «بوار» به معناى هلاكت
آمده، به اين ترتيب، «تجارت خالى از بوار» تجارتى است كه نه كساد دارد و نه فساد. [4]
[تَبُوءَ:]
«أَنْ تَبُوءَ
بِإِثْمي»
«تَبُوءَ» از مادّه «بواء» به معناى بازگشت است. [5]
[تَبَوَّؤُا:]
«وَالَّذينَ
تَبَوَّؤُ الدَّارَ»
«تَبَوَّؤُا» از مادّه «بواء» (بر وزن دواء) در اصل، به معناى مساوات اجزاء يك مكان و مسطح بودن آن است، و
به تعبير ديگر صاف و مرتب كردن يك مكان را
«بواء» مىگويند، اين تعبير كنايه لطيفى است از اين
معنا كه جمعيت انصار مدينه، قبل از آن كه پيامبر صلى الله عليه و آله و مهاجران
وارد اين شهر شوند، زمينههاى هجرت را فراهم كردند، و همان گونه كه تاريخ مىگويد،
آنها دو بار در «عقبه» (گردنهاى نزديك مكّه) مخفيانه با پيامبر خدا صلى الله عليه و آله بيعت
كردند، و به صورت مبلغانى به سوى «مدينه» بازگشتند، و حتى يكى از مسلمانان «مكّه» را به نام «مصعب بن عمير» به عنوان مبلّغ همراه خود
به «مدينه» بردند تا افكار عمومى را براى هجرت پيامبر صلى الله عليه و آله آماده سازند.
بنابراين، نه تنها خانههاى ظاهرى را آمادّه پذيرايى مهاجران كردند، كه خانه
دل و جان و محيط شهر خود را تا آنجا كه مىتوانستند آماده ساختند. [6]