نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 194
برخى گفتهاند: فاعل آن مشيت است، زيرا(أَنْ لَوْ نَشاءُ) به تاويل مصدر و فاعل آن است.
يعنى: خداوند براى مردمى كه پس از هلاك گذشتگان وارث زمين شدند و بر جاى آنها
سكونت گزيدند، بيان فرمود: كه اگر بخواهيم ايشان را هم گرفتار كيفر گناهانشان
مىكنيم. همانطورى كه گذشتگان را نيز هلاك كرديم.
(وَ نَطْبَعُ عَلى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لا يَسْمَعُونَ): در باره معناى طبع و ختم (مهر زدن بر دلها) در سوره بقره گفتگو
كردهايم. يعنى: اگر بخواهيم بر دل ايشان مهر مىزنيم تا موعظه در گوششان فرو نرود
و نپذيرند.
(تِلْكَ الْقُرى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أنبائها): اين خطاب به پيامبر عاليقدر اسلام است.
ما داستان مردم اين قريهها را براى تو بازگو مىكنيم، تا در باره
آنها بينديشى و قوم خود را به حال آنها آگاه سازى تا عبرت گيرند و دنبال روش آنها
را نگيرند.
(وَ لَقَدْ جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّناتِ فَما كانُوا
لِيُؤْمِنُوا بِما كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ): پيامبران با دلائل
واضح بسوى ايشان رفتند و آنچه لازمه نصيحت و ارشاد بود انجام دادند، اما آنها حاضر
نبودند آنچه را كه تكذيب كرده بودند، بپذيرند و بهمين سبب ما آنها را هلاك كرديم،
زيرا اگر باقى مىماندند، تغيير حال نمىدادند. اين معنى از مجاهد است.
وى گويد: مقصود از(مِنْ قَبْلُ) قبل از هلاك است. يعنى به آنچه پيش از هلاك تكذيب كرده بودند، ايمان
نمىآوردند. چنان كه مىفرمايد:(وَ لَوْ رُدُّوا
لَعادُوا لِما نُهُوا عَنْهُ) (انعام 28: اگر باز گردانده
شوند بهمان چيزى كه از آن نهى شده بودند، باز مىگردند) حسن گويد: يعنى آنها چنان
دچار سركشى هستند كه حاضر نيستند آنچه را كه پيش از آمدن پيامبران تكذيب كردهاند،
بپذيرند. برخى گويند: يعنى اينها حاضر نيستند آنچه پدرانشان تكذيب كردهاند،
بپذيرند. اخفش گويد: يعنى به تكذيب خود ايمان نمىآوردند.
(كَذلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلى قُلُوبِ الْكافِرِينَ): برخى گويند: خداوند كفر را به زنگارى تشبيه كرده است كه برق شمشير
و صفاى آينه را مىبرد. كفر نيز حلاوت ايمان و نور اسلام را از دل آنها مىبرد.
آنها هنگامى به اين حالت گرفتار شدند كه خداوند
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 194