نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 6 صفحه : 152
بيان آيه 164- 165
اعراب
و رسلا: نصب اين كلمه، دو وجه دارد: 1- به تقدير فعل «قصصنا» كه با
فعل بعد تفسير شده است 2- به تقدير «ارسلنا» زيرا(إِنَّا أَوْحَيْنا إِلَيْكَ) در آيه پيش بر اين معنى
دلالت دارد. اين عقيده از زجاج است. فراء گويد: در اصل «انا اوحينا اليك و الى
رسل» بوده كه چون «الى» حذف شد، فعل منصوب گرديد(
رُسُلًا مُبَشِّرِينَ): حال است يا نصب آن به تقدير فعل «اعنى»
است.
مقصود
در آيه پيش، عدهاى از پيامبران عظيم الشان را نام برده، اكنون نيز
بطور اجمال بوصف آنها پرداخته. مىفرمايد:
(وَ رُسُلًا قَدْ قَصَصْناهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ): و پيامبرانى ديگر، كه سرگذشت آنان را براى تو بازگو كرده، شأن و
امور آنها را بتو شناسانديم.
برخى گويند: قبلا وصف آنان را در خارج از آيات قرآنى، سپس بوسيله
آيات قرآنى باو وحى كرد.
برخى نيز گفتهاند: قبلا سرگذشت آنان را در مكه، طى سوره انعام و
سورههاى ديگر كمى براى او شرح داده بود زيرا سوره نساء در مدينه نازل شده است.
(وَ رُسُلًا لَمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ):
اين عبارت دلالت دارد بر اينكه: خداوند متعال، پيامبران بسيارى فرستاده كه نام و
سرگذشت ايشان در قرآن كريم نيامده و تنها عدهاى از آنان را بخاطر فضليتشان ياد
كرده است.
(وَ كَلَّمَ اللَّهُ مُوسى تَكْلِيماً):
خداوند، بدون واسطه، با موسى سخن گفت ولى با ساير پيامبران بواسطه وحى، سخن
مىگفت. برخى گفتهاند: ذكر كلمه «تكليم» براى اين
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 6 صفحه : 152