نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 26 صفحه : 174
((وَ يُطافُ عَلَيْهِمْ))
يعنى ميگردد اطراف اين ابرارى كه تعريفشان گذشت(
(بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَ أَكْوابٍ)) جمع كوب و آن ليوانهاى بى دسته
از نقره است.
مجاهد گويد: اكواب بمعنى اقداح جمع قدح و كاسههاى بزرگ است( (كانَتْ) اين ظرفها و قدحها( (قَوارِيرَا)) يعنى آبگينه و بلور( (مِنْ فِضَّةٍ)) از نقره (مانند نقره سفيد)
حضرت صادق7 ميفرمايد: چشم نفوذ ميكند در نقره بهشتى چنانچه در شيشه
نفوذ ميكند (مترجم گويد: يعنى همانطورى كه از خارج ظرف بلورى و ليوانهاى شيشهاى
داخل آن ديده ميشود ظرفهاى نقرهاى بهشت هم داخلش از خارجش ديده ميشود) معنايش
اينست كه اصل آن ظرفها از نقره است در آن جمع شده سفيدى نقره و صفاى شيشه پس از
خارج داخلش ديده ميشود.
ابو على گويد: اگر سؤال شود چگونه شيشه از نقره است و حال آنكه شيشه
از ريگ و نزديك آنست و چيزى اگر بچيزى نزديك شد و تماس آن با آن زياد و سخت شد
گفته ميشود اين از آنست گر چه در حقيقت از آن نباشد[1]-
مانند قول بعيث شاعر:
الا اصبحت خنساء خارمة الوصل
و ضنّت علينا و الضّنين من البخل
آگاه باش و بدان كه خنساء صبح كرد در حالى كه تارك وصلى بود و بر ما
امساك
[1] مترجم گويد: مثل بيان پيامبر اسلام 6
در باره جناب سلمان.
السّلمان منّا اهل البيت
سلمان از ما خاندان است در حالى كه ايشان نه هاشمى و نه قرشى
و نه عرب است بلكه ايرانى از اهل اصفهان و يا شيراز بوده. ولى چون تماس زياد و
پيوند و هم بستگى سختى در اطاعت خدا و پيامبر داشته و روحا و عملا نزديك بآنها
بوده از آنان شده است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 26 صفحه : 174