نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 123
ندادهايد، پس قسم بخدا كه زنان مؤمنه بر
حوراء بهشتى پيروز شوند.
((حُورٌ)) ابن عباس و مجاهد گويند: يعنى سفيدند
بهترين سفيدها و از آنست كه بآرد خيلى سفيد دقيق الحوارى گويند، و عين الحوراء آن
چشمى است كه سفيديش بسيار سفيد و سياهيش خيلى سياه باشد و زيبايى چشم به اين تمام
ميشود.
((مَقْصُوراتٌ فِي الْخِيامِ))
ابن عباس و ابو العاليه و حسن گويند: يعنى:
زنان محبوسه در حجلهها و مخفى در خيمههاى بهشتى. و مقصود اينست كه
آنها محفوظ و رو گرفتهاند، نه رو باز و مبتذل و بى ارزش.
مجاهد و ربيع گويند: مقصورات يعنى اكتفاء به همسرانشان كرده و ديگر
كسى را بجاى ايشان اختيار نميكنند.
ابن مسعود گويد: براى هر همسر و زوجهاى خيمهئيست كه طولش شصت ميل
است و از پيغمبر 6 روايت كرده كه فرمود: خيمه بهشتى دره است
طولش در آسمان شصت ميل است و در هر گوشهاى از آن اهل و همسرى است براى مؤمن كه
ديگران او را نمىبينند.
و از ابن عباس روايت شده كه خيمه يك درّ تو خاليست و مساحتش يك فرسخ
در يك فرسخ است و در آن چهار هزار دستگيره از طلا است.
و از انس از پيامبر 6 روايت شده كه فرمود: در
شب معراج عبور كردم بنهرى كه در دو طرفش قبّههايى از مرجان بود، پس از ميان آنها
مرا صدا زده گفتند السلام عليك يا رسول اللَّه، پس بجبرئيل گفتم اينها چه كسانى
هستند؟ گفت:
اينها كنيزانى از حور العين ميباشند از پروردگارشان اجازه گرفتند تا
بر
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 123