نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 22 صفحه : 242
طلا بدست و گردن او مىآويختند.
((أَوْ جاءَ مَعَهُ الْمَلائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ)) يعنى اگر راست ميگويد چه ميشد كه فرشتگان پشت سرش مىآمدند تا او را
در كار رسالتش يارى دهند، و گواه صدق او باشند.
بعضى هم گفتهاند: يعنى: فرشتگان با همكارى يكديگر بياريش ميآمدند.
((فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ)) يعنى: فرعون عقول
قوم خويش را سبك ساخت.
((فَأَطاعُوهُ)) و لذا از او اطاعت نمودند،
زيرا با مطالبى كه دليل نيست براى آنان استدلال ميكرد و ميگفت: آيا كشور مصر مال
من نيست و ... و اگر مردم عاقل بودند ميگفتند: مالكيت انسان دليل بر حقانيت او
نيست، و لازم نيست كه همراه پيامبران فرشتگانى بيايد، زيرا تنها معجزه است كه
دلالت بر صدق دعواى نبوّت پيامبران ميكند نه چيزهاى ديگر.
((إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً فاسِقِينَ))
يعنى: آنان از طاعت خدا بيرون هستند.
نظم آيات:
وجه ارتباط داستان حضرت موسى (ع) با آيات قبلى اين بود كه قبلا از
حالات پيامبران و رسالتشان پرسش شده بود، بدين مناسبت پس از آن بداستان حضرت موسى
(ع) اشاره شد، زيرا يهوديان و مسيحيان خود را بتورات و انجيل منسوب ميدانند.
بعضى هم گفتهاند چون قبلا از حضرت محمّد 6 ياد شده است، و اينكه
قومش او را تكذيب ميكردهاند، بدنبال آن خداوند داستان موسى (ع) و تكذيب قومش را
بيان ميكند تا موجب تسليت خاطر پيامبر اسلام 6 شود.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 22 صفحه : 242