نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 283
اعراب:
(يَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهادُ)- اين جمله محلا
تابع( (فِي الْحَياةِ الدُّنْيا)) است چون عطف به آن
است چنان كه گفته مىشود (جئتك امس و اليوم)
تفسير:
اكنون خداوند از خود خبر مىدهد كه رسولان خود و آنان را كه ايشان را
تصديق كردهاند يارى مىكند و مىفرمايد:
(إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنا وَ الَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَياةِ
الدُّنْيا) (همانا ما يارى مىكنيم رسولان خود و آنان را كه ايمان آوردند در
زندگانى دنيا)
يارى خداوند:
كمك و يارى خداوند بر مردم به چند گونه مىباشد، گاهى با حجت و دليل
است و گاهى به پيروزى در جنگ است و اين دو هر يك به اقتضاى حكمت بوده و روى مصلحتى
مىباشد كه خداوند سبحان مىداند.
گاهى نصرت خداوند با الطاف و تأييد و تقويت قلب بوده و گاهى با هلاك
كردن دشمن مىباشد.
همه اينها از جانب خداوند براى يارى پيامبران و مؤمنان به كار رفته
است.
گاهى آنان با دليل و حجت بر مخالفان خود يارى شده و زمانى با قهر و
غلبه بر دشمنان خود پيروز گشته و هنگامى با هلاك شدن دشمن و نجات ايشان با آنان كه
به ايشان ايمان آوردهاند نصر و ظفر يافتهاند. و در برخى از زمانها نصرت ايشان به
انتقام گرفته شدن مخالفانشان مىباشد چنان كه «يحيى بن زكريا» با كشته شدن هفتاد
هزار نفر به عنوان انتقام از خون وى يارى و نصرت گرديد.
پس ناچار مردان خدا به يكى از اين راهها در دنيا پيروز خواهند شد.
(وَ يَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهادُ) (و
روزى كه بپا شود گواهان)، بايد گفت (اشهاد) جمع (شاهد) است، چون (صاحب) و (اصحاب)،
و آنها كسانيند كه در روز
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 283