نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 259
سبأ- 24» و مقصود اين است كه اگر دروغگو
باشد گناه دروغش بر خودش خواهد بود.
(وَ إِنْ يَكُ صادِقاً يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ) (و اگر راستگو باشد مىرسد به شما برخى از آنچه وعده داده است شما
را) گفته شده كه موسى ايشان را به نجات وعده داده بود اگر ايمان مىآوردند و به
هلاكت وعده داده بود اگر كافر مىشدند.
برخى گفتهاند علت اينكه( (بَعْضُ الَّذِي)) به لفظ بعض گفته بدينجهت مىباشد كه موسى براى ايشان دو وعده كه
نجات و هلاكت باشد داده بود و چون منظور در اينجا بشارت به وعده نجات است به صورت
بعض گفته شده است.
و برخى گفتهاند وعدههايى كه موسى داده بود امور گوناگونى بود چون
هلاكت در دنيا و عذاب در آخرت، پس هلاكت ايشان در دنيا برخى و بعضى از آن وعدهها
بوده است.
و نيز عدهاى گفتند در اينجا (بعض) به جاى (كل) استعمال شده و اين
بدانجهت است كه گاهى از باب لطف در سخن و توسعه در گفتار چنين بكار مىرود چنان كه
شاعر گويد:
(قد
يدرك المتأنى بعض حاجته
و قد يكون من المستعجل الزلل)
«گاهى آدم دقيق و آرام به دست مىآورد برخى از
حاجت خود را- و گاهى مىشود كه شخص شتابنده و عجول دچار لغزشها مىگردد».
گويا كه مىخواهد بگويد: كمتر چيزى كه به شما مىرسد برخى از آن است
كه وعده مىدهد و در آن بعض، هلاكت شما مىباشد.
«على بن عيسى» گفته معنى اين كه بعضى از آنچه وعده داده شما را كفايت
مىكند در احتجاج و استدلال، پس چگونه خواهد بود زيادى و همه آن.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 259