نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 301
و قمار و نيز درباره امور دنيا و آخرت،
احكام و براهين خود را بيان ميكنيد تا در آنها فكر و مطالعه نماييد.
(وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْيَتامى ...)-
(و در مورد يتيمان از تو مىپرسند).
ابن عباس ميگويند وقتى كه آيات:(لا تَقْرَبُوا مالَ الْيَتِيمِ)[1] (بمال يتيم نزديك نشويد).
و(إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوالَ الْيَتامى ظُلْماً)[2] (كسانى كه مالهاى يتيمان را از روى ستم ميخورند ...) نازل شد كسانى
كه نزدشان يتيمى ميزيست رفتند و آب و خوراك آنها را از آب و خوراك خويش جدا نمودند
و در زحمت زيادى قرار گرفتند لذا نزد رسول اكرم 6 آمده راه
چارهاى خواستند در اين وقت اين آيه نازل گشت.
بنا بر اين، چون در آيه، پرسشى درباره خود يتيمان نشده و پاسخ آنها
از آن نظر نسبت لازم است) تقدير گرفته شود باين صورت.
«درباره قيام بامور يتيمان و تصرف در اموال ايشان از تو مىپرسند.
اى محمّد 6 بگو: (اصلاح لهم) اصلاح اموال آنان
بدون اجرت و عوض گرفتن، خوب است و پاداش آن زيادتر ميباشد.
(وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ ...)- اگر با آنها شركت
كرده و مالهاى يتيمان را با مالهاى خود مخلوط كنيد و پاداش و مزدى نيز در برابر
زحماتى كه براى انجام كارهاى آنها مىكشيد از مالهايشان برداريد.
(فَإِخْوانُكُمْ ...)- پس آنان برادران شمايند كه
بعضى به ديگر كمك كرده و از مالهاى يكديگر بهرهمند ميگردند.
اين اجازهاى است در اين كه اگر نفع و صلاح يتيمان در نظر گرفته شود
ميتوانند در مالهايشان تصرف كرده و خوردن و آشاميدن و منزل با آنان مشاركت نمايند
«حسن» و مفسران ديگر. و همين معنا در اخبار ما (شيعه) نيز آمده است.