responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي    جلد : 19  صفحه : 70

يعنى آيتى كه اختيار نموديد شما و آيت‌هاى ديگرى كه شما اختيار ننموده- و توجه بآنها نداريد.

شرح لغات:

و لا تجادلوا: «جدل» در اصل لغت بمعنى درهم پيچيدن شديد است و در اصطلاح عرب گفته ميشود «جدلته اجدله جدلا»- جدال كردم با او جدالى- يعنى درهم پيچيدم‌اش شديداً و «جدال» همان درهم پيچيدن خصم در استدلالش ميباشد. و نيز گفته شده كه «جدل» از «جداله» گرفته شده و او بمعنى زمين است زيرا هر يك از طرفين مقصودش زمين زدن- و محكوم نمودن- دومى است.

و لا تخطه: «خط» بمعنى نوشتن است.

لارتاب: «ارتياب» بمعنى شك نمودن و تهمت زدن است.

اعراب:

(الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ‌): اين جمله در محل نصب است و استثناء از(أَهْلَ الْكِتابِ) باشد.

(كَذلِكَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الْكِتابَ‌): تقديرش «و كما انزلنا الى اهل الكتاب الكتاب انزلنا اليك الكتاب» يعنى همانگونه كه بسوى اهل كتاب، كتاب فرستاديم بسوى تو نيز قرآن فرستاديم.

(إِذاً لَارْتابَ الْمُبْطِلُونَ‌): لام براى قسم بوده و در جمله تقديرى است و در اصل «و لو خططته بيمينك او تلوت قبله كتاباً اذاً و اللَّه لارتابوا به» ميباشد يعنى اگر پيش از اين نوشتن يا خواندن كتابى را ميدانستى آن وقت بود كه قسم بخدا باين قرآن شك ببرند و تهمت زنند.

(مِنْ رَبِّهِ‌): در محل رفع و صفت «آيه» (آيات) ميباشد.

مقصود:

پس از پايان آيات گذشته كه راجع به دعوت مردم بسوى پروردگار بود، اكنون چگونگى دعوت و چگونگى سخن گفتن با اهل كتاب و مشركين را بيان ميفرمايد.

نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي    جلد : 19  صفحه : 70
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست