نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 16 صفحه : 153
و جاهاى ديگر سفر كند و باد مركب تيز تك او
بود.
وهب گويد: هنگامى كه در جايگاه خود مىنشست، مرغان و جن و انس و همه
لشكريان در برابرش صف آرايى ميكردند، آن گاه باد او را بهر جا كه مى- خواست،
مىبرد.
(وَ كُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عالِمِينَ):
ما بهمه چيز عالم بوديم و هر چه به او عطا كرديم از روى مصلحت بود.
(وَ مِنَ الشَّياطِينِ مَنْ يَغُوصُونَ لَهُ):
شيطانها را هم مسخر سليمان كرديم تا در دريا برايش غواصى كنند و جواهر و مرواريد
برايش استخراج نمايند.
(وَ يَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذلِكَ): و
كارهاى ديگرى نيز از قبيل ساختن محرابها و تمثالها و غير آن برايش انجام ميدادند.
(وَ كُنَّا لَهُمْ حافِظِينَ): و
آنها را نگاه ميداشتيم كه از سليمان فرار نكنند و از فرمان او سر نپيچند. يا اينكه
كارهايى كه ميكردند، خراب نكنند.
(وَ أَيُّوبَ إِذْ نادى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَ
أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ): و بياد آور داستان ايوب را
كه از طول محنت و رنج، بتنگ آمده، خدا را خواند كه: گرفتار سختى و مشقت شدهام و
هيچكس از تو رحيمتر نيست.
در اينجا دعاى ايوب از كنايههاى لطيف است كه ممكن است در موقع طلب
حاجت بر زبان راند. چنان كه موسى گفت:(رَبِّ إِنِّي لِما
أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ) (قصص 24) پروردگارا،
به خيرى كه بر من فرو آوردى، نيازمندم.
(فَاسْتَجَبْنا لَهُ فَكَشَفْنا ما بِهِ مِنْ ضُرٍّ وَ آتَيْناهُ
أَهْلَهُ وَ مِثْلَهُمْ مَعَهُمْ): دعايش را مستجاب كرديم و
بيماريش را بر طرف كرديم و بستگان و ثروت از دست رفتهاش را باو پس داديم و بدو
مقابل افزايش داديم.
گويند: ايوب را مخير كردند. او زنده شدن اهلش را در آخرت و مثل آنها
را در دنيا اختيار كرد و باو عطا شد.
گويند: او داراى سه يا هفت پسر و هفت دختر بود.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 16 صفحه : 153