نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 15 صفحه : 165
لغت:
سلام: مصدر، يعنى سالم بودن. يكى از نامهاى خدا نيز هست. اين كلمه با
اينكه نكره است، مبتدا واقع مىشود. كلماتى كه اسم جنس هستند، مبتدا واقع مىشوند
و فايده مىدهند. لكن نظر به اينكه قبلا كلمه «سلام» بدون الف و لام بكار رفته، در
اينجا بهتر است كه با الف و لام بكار رود.
مقصود:
آن گاه در نقل دنباله گفتار عيسى مىفرمايد:
(وَ جَعَلَنِي مُبارَكاً أَيْنَ ما كُنْتُ):
مجاهد گويد: يعنى خداوند مرا معلم و راهنماى خير گردانيده است. برخى گويند: يعنى
هر فايده كرده است. بركت، يعنى:
زياد شدن خير و مبارك، يعنى چيزى كه خير را زياد كند. برخى گويند:
يعنى در راه ايمان ثابت و پايدار هستم، زيرا اصل بركت، بمعناى نبوت است اين معنى
از جبائى است.
(وَ أَوْصانِي بِالصَّلاةِ وَ الزَّكاةِ ما دُمْتُ حَيًّا): خداوند به من دستور داده است كه در دوران حيات، نماز را بپاى دارم
و زكات بدهم.
(وَ بَرًّا بِوالِدَتِي وَ لَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّاراً شَقِيًّا): خداوند مرا نسبت بمادرم موظف كرده است كه در برابر زحماتش از او
قدردانى و شكر گزارى كنم. من بلطف خداوند، اين وظيفه را انجام مىدهم و نسبت به
همگان متواضع هستم و در صف جباران نگون بخت نخواهم بود.
(وَ السَّلامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَ يَوْمَ أَمُوتُ وَ يَوْمَ
أُبْعَثُ حَيًّا): در روز ولادت و روز مرگ و روز قيامت، خداوند متعال نعمت سلامت خود
را بر من ارزانى داشته و ميدارد. تفسير اين قسمت در قصه يحيى گذشت. از اين آيات بر
مىآيد كه انسان مىتواند خود را به صفات نيكو بستايد. بشرطى كه منظور شناساندن
خود باشد نه افتخار و مباهات! گويند: همين كه عيسى با آنها سخن گفت، دانستند كه
دامن مريم پاك است. از آن پس عيسى سكوت كرد و تا وقتى كه معمولا اطفال ديگر بسخن
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 15 صفحه : 165