نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 251
پاداش آنها باشد. يعنى نتيجه نيكوكارى،
هدايت و توفيق است.
(وَ لَدارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ):
اما پاداشى كه در آخرت، به آنها داده مىشود، بهتر از پاداش دنيوى ايشان است. ممكن
است همه اين مطالب، از گفتار متقين باشد. زجاج و حسن هر دو وجه را تجويز كردهاند.
(وَ لَنِعْمَ دارُ الْمُتَّقِينَ):
مردمى كه با اداى واجبات و اجتناب از محرمات، تقوى پيشه كردند، نيكوخانهاى دارند.
حسن گويد: يعنى مردم متقى در دنيا خانه خوبى دارند، زيرا عملى در آن
انجام مىدهند كه موجب پاداش و خز است.
(جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَها):
بقول برخى: يعنى خانه مردم متقى كه بهشتهاى عدن است، نيكوخانهاى است.
(تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ):
كه از زير آنها نهرها جارى است.
(لَهُمْ فِيها ما يَشاؤُنَ): در آنجا هر چه ميل
داشتهباشند، نصيبشان مىشود.
(كَذلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ):
خداوند مردم متقى را اينطور پاداش مىدهد.
(الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ طَيِّبِينَ): آنان كه با اعمال پاك و شايسته، فرشتگان قبض روحشان مىكنند. آنها
را قلبى پاك است و مرگ بر آنها دشوار نيست.
(يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمْ):
فرشتگان به آنها گويند: شما از هر امر ناگوارى در امان و آسودهايد.
(ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ): برخى گويند: هنگامى كه فرشتگان آنها را به سلامت و آسايش، بشارت
مىدهند، گويى بهشت خانه آنها مىشود و آنها در خانه خويش هستند. بنا بر اين وقتى
كه فرشتگان به آنها گويند: بر اثر كردار نيكتان داخل بهشت شويد، يعنى: بهشت از آن
شماست. برخى گويند: فرشتگان اين جمله را هنگامى گويند كه: مؤمنان از قبرها خارج
مىشوند.
(هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ أَوْ
يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ): تفسير اين جمله در سوره
بقره و سوره انعام گذشت (انعام 178).
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 251