نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 245
شرح لغات
تظاهرون ...- تعاون و همكارى ميكنيد.
الاثم ...- عمل زشت.
العدوان ...- از حدّ گذشتن و يا افراط در ستم.
اسارى ...- اسيران.
خزى ...- بدى و خوارى.
تفسير
(ثُمَّ أَنْتُمْ ...)- پس شما.
اى يهود بنى اسرائيل پس از آنكه اقرار نموديد به پيمانى كه از شما
گرفتيم كه خونريزى نكنيد و يكديگر را از خانههايتان بيرون ننمائيد و پس از شهادتى
كه بر خود داديد كه اين پيمان واجب و وفاى بآن لازم است.
(تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ ...)-
ميكشيد خودتان را.
برخى از شما بعضى ديگر را ميكشد مانند آيه شريفه:(فَإِذا دَخَلْتُمْ بُيُوتاً فَسَلِّمُوا عَلى أَنْفُسِكُمْ)[1] يعنى هنگامى كه وارد خانهها ميشويد بعضى از شما بر بعض ديگر سلام
دهد و تحيت گويد.
(وَ تُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِنْكُمْ مِنْ دِيارِهِمْ تَظاهَرُونَ
عَلَيْهِمْ ...)- و بيرون ميكنيد گروهى از خودتان را از خانههايشان در حالى كه كمك
ميكنيد با ايشان در بيرون كردن.
(بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ إِنْ يَأْتُوكُمْ أُسارى
تُفادُوهُمْ وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْراجُهُمْ ...)-
بستمگرى و تجاوز و هر گاه اسيرانى ببينيد فديه ميدهيد براى ايشان و بيرون كردن
ايشان حرام است بر شما با اينكه از كشتن خودتان باك نداريد و يكديگر را ميكشيد اگر
اسيرى را در دست دشمن خود بيابيد او را با فديه آزاد خواهيد كرد و كشتن شما ايشان
را و همين طور بيرون كردن آنها را از خانههايشان بر شما حرام است چنان كه فديه
ندادن و اسير را در دست دشمن باقى گذاردن حرام است پس در اين صورت