نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 244
ابن عباس ميگويد: منظور يهوديان زمان حضرت
رسالتند كه توبيخ كرد خداى تعالى آنان را در برابر تضييع احكام و مقررات تورات با
اينكه معترف باحكام آن بودند و خداوند بآنان فرمود(ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ) يعنى پيشينيان شما اعتراف كردند و شما
گواهيد كه آنان اعتراف كردند به اينكه از آنها پيمان گرفتم كه خونريزى نكنيد و خود
را از خانههاى خويش بيرون نكنيد و شما اين اعتراف را گواهيد.
ابو العاليه ميگويد: اين جمله در حقيقت خبر است و بصورت خطاب بيرون
آمده بهمان نحو كه در پيش مكرّر گفته شده و معناى آن اين است: و شما گواه بوديد و
در معناى اين جمله:( وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ) دو احتمال است.
اول: شما گواهيد بر خودتان به اينكه اقرار و اعتراف نموديد.
دوم: شما ناظريد جريان خونريزى و بيرون كردن از خانهها را.
بعضى از مفسرين گفتهاند: آيه شريفه در مورد يهود بنى قريظه و بنى
النضير نازل شده است.
و برخى ديگر گفتهاند: در مورد يهود گذشته و پيشينيان از آنان نازل
شد
پس شما «يهود» ميكشيد خودتان را (هم مسلكان خود را) و بيرون ميكنيد گروهى
از خودتان را از خانههايشان در حالى كه كمك ميكنيد با ايشان، بستمگرى و زشتى، و
چنانچه اسيرانى ببينيد با دادن فديه آنها را آزاد ميكنيد در صورتى كه بيرون كردن
آنان بر شما حرام است. آيا ايمان ميآوريد به بخشى از كتاب و كافر ميشويد به بخش
ديگر، پس نيست كيفر كسى كه چنين كارى را انجام دهد مگر خوارى و ذلت در زندگانى
دنيا و در روز جزا گرفتار عذاب بزرگى خواهند شد و خداوند از كردار شما غافل نيست.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 244