نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 230
كتاب همان تورات است و لام تعريف بر آن داخل
شده.
الّا ...- مگر.
بمعناى: لكن.
امانىّ ...- آرزوها.
ابن عباس ميگويد: گفتارى است دروغ كه بر زبان ميآورند.
كلبى ميگويد: مطالبى است كه بزرگان آنها بازگو ميكنند.
كسايى و فراء گويند: تلاوتى است كه از درك و فهم خالى است.
گفته شده. منظور از امانىّ اين است: آرزو ميكنند از خداوند رحمت را و
شيطان بر آنها چنين وانمود كند كه در نزد خداوند مقام و خيرى دارند و آرزو ميكنند
كه اسلام پس از درگذشت نبى اكرم از بين برود و رياست پيشين دو مرتبه نصيب آنها
گردد.
و گفته شده: منظور از امانىّ دروغ بستن و گفتار باطل است و اين
احتمال با(وَ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ)
تناسب دارد زيرا اگر منظور تلاوت بود آنها در پندار نبودند و همين طور اگر آرزو
ميداشتند آن را زيرا اگر تلاوت با تدبّر همراه باشد خواهند فهميد و اگر آرزوى شخص
برآورده شد ديگر پندار معنا ندارد و همين طور ترديد در آنچه ميداند نادرست است و
يهود هم عصر نبىّ اكرم ترديدى نداشتند كه تورات از نزد خدا نازل شده است.
(وَ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ ...)- و
تنها پا بست پندار و خيالند.
يعنى در حال شك و ترديد ميباشند.
آنچه از آيه استفاده ميشود
اين است: كه در معانى كتاب و بدست آوردن هر چه راه علمى دارد تقليد
روا نيست و اكتفاء نمودن به پندار در امور دينى جايز نبود و كتاب بر تمام مردم
دليل است خواه عالم باشند و خواه نادان در صورتى كه راه آشنايى با آن براى او باز
باشد، لازم است كه بر معانى و مطالب آن تكيه گردد و تلاوت بتنهايى اثرى ندارد
.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 230