نام کتاب : شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه نویسنده : شریعتمداری، جعفر جلد : 3 صفحه : 203
را
انجام مىدهند هريك عقب سر ديگرى فرامىرسند .لذا«عاقَبتُم»در آيۀ مورد
بحث،به معنى پيروز شدن مسلمانان بر كفار و كيفر و مجازات آنها و ضمنا گرفتن غنايم
تفسير شده است و هم به معنى«تناوب»،چرا كه يك روز نوبت كفار است و روز ديگرى نوبت
به مسلمانان مىرسد و بر آنها غالب مىشوند.
اين احتمال نيز داده شده كه منظور از اين جمله رسيدن به عاقبت كار
است و منظور از عاقبت كار در اين جا گرفتن غنايم جنگى است،چنان كه آيه مىفرمايد:
«اگر بعضى از همسران شما از دست شما رفتند،اسلام را رها كرده به
كفّار پيوستند سپس شما در جنگى بر آنها پيروز شديد و غنايمى به دست آورديد،به
كسانى كه همسران خود را از دست دادهاند همانند مهرى را كه پرداختهاند از غنايم
بپردازيد».(ج 42/24.)
بر وزن«خشن»جمع آن«اعقاب»در اصل به معنى«پاشنۀ پا»است و
بازگشت به روى پاشنۀ پا به معنى عقب گرد و كنايه از انحراف و بازگشت از هدف
است و همان چيزى است كه امروز از آن به«ارتجاع»تعبير مىكنند،ولى بعد به صورت
گسترده در فرزندان و فرزند فرزندان بهكاررفتهاست .
اين نكته قابل توجه است كه مفسران در تفسير«فى عقبه»در آيۀ
مورد بحث، احتمالات متعددى دادهاند،بعضى آن را به تمام«ذريّه و دودمان ابراهيم»تا
پايان جهان تفسير كردهاند و بعضى آن را مخصوص به قوم ابراهيم و امّت او دانستهاند
و بعضى به آل محمّد(ص)تفسير كردهاند،امّا ظاهر اين است كه مفهوم آن وسيع و گسترده
است و تمام دودمانش را تا پايان جهان شامل مىشود و تفسير به آل محمّد(ص)از قبيل
بيان مصداق روشن است[**].(ج 296/5،ج 43/21 و
46.)
[*]وَ
جَعَلَهٰا كَلِمَةً بٰاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
.«او(ابراهيم)كلمۀ توحيد را كلمۀ باقيه در اعقابخود قرار
داد تا بهسوى خدا بازگردند»زخرف28/.
[**] پيرامون واژۀ«عقب»و«اعقاب»در جلد
سوم،صفحه 116،ذيل آيۀ 144 سورۀ آل عمران وجلد چهاردهم،صفحۀ 270،ذيل آيۀ 66
سورۀ مؤمنون(در تفسير نمونه)بحث شده است.
نام کتاب : شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه نویسنده : شریعتمداری، جعفر جلد : 3 صفحه : 203