« صورته » خبر آن است.
فاء: عاطفه، بمعناى ترتيب ذكرى.
منه: جارّ و مجرور، متعلّق باستقرّ، و جارّ به معناى تبعيض است و
« شيئيّته » فاعل است و جمله « فعلّة صوريّة للكلّ» خبر براى مبتداء
محذوف است.
فاعل: خبر براى مبتداء محذوف و تقدير « و هو فاعل» و كلمه « صورة
المحل» عطف به « فاعل » است.
تقال فعل مضارع مجهول و نائب فاعلش ضميرى است كه به « صورة »
راجعست و « للجسميّة » متعلّق به آنست و كلمات « النّوعيّة،
الشّكل، الهيئة و العلميّة» معطوف به « الجسميّة » هستند.
ترجمه: چ يزى كه فعليّت شيئ به آن است صورت نام دارد و براى صورت دو لحاظ
است، به اعتبار اينكه جزء مركّب « مادّه- صورت» است علّت صوريّه و بملاحظه
اينكه مقوّم محلّ (مادّه) است فاعل و صورت محلّ نام دارد.
صورت به پ نج معنا اطلاق مىگردد:
1- صورت جسميّه.
2- صورت نوعيّه.
3- شكل.
4- هيئت.
5- صوره علميّه.
شرح عربى:
غرر
فى العلّة الصوّريّة
و ما به للشّيئ فعليّة، صورته: و لمّا لم تعرف الصّورة و المادّة فى اوّل
الفريدة عرفتا هيهنا، فمنه، اى ممّا به، شيئيّته، فعلّة صوريّة للكلّ و
فاعل و صورة المحلّ، يعنى ان للصوّرة اعتبارين فباعتبار انّها جزء