ان لم يحرقك من شرار ناره علّقك من نتنه. ترجمه: مثل همنشين نيك مثل
عطار بود، اگر تو را عطر ندهد بوى خوش او بتو بازگيرد. و مثل همنشين بد مثل آهنگر بود،
اگر آتش او تو را نسوزد بوى ناخوش [او] در تو گيرد.
(5)
اطلبوا الفضل عند الرّحماء من امّتى، تعيشوا فى اكنافهم.
ترجمه: فضل از رحيمان امت من طلبيد، تا در پناه ايشان زندگانى كنيد.
(6)
اذا احبّ اللّه عبدا، القى محبّته فى الماء، فلا يشربه احد الّا
احبّه. و اذا ابغض عبدا، القى بغضه فى الماء، فلا يشربه احد الّا ابغضه. ترجمه:
چون خداى بندهاى را دوست دارد، دوستى او در آب اندازد، هيچكس آب نخورد الا كه او
را دوست دارد. و چون بندهاى را دشمن دارد، دشمنى او در آب افكند، هيچكس آب نخورد
الا كه او را دشمن دارد.
(7)
احبّ للنّاس[1] ما
تحبّ لنفسك تكن مؤمنا، و احسن مجاورة من جاورك تكن مسلما! ترجمه: بمردمان آن خواه
كه بخود خواهى تا مؤمن باشى، و با كسى كه در جوار تو باشد نيكويى كن تا مسلمان
باشى!
(8)
التمس الجار قبل شراء الدّار، و الرّفيق قبل الطّريق. ترجمه:
اول همسايه طلب كن بعد از آن سراى بخر، و اول همراه طلب كن پس راه
پيش گير.