نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 24 صفحه : 458
" بهشتى كه ميوههايش در دسترس است" (قُطُوفُها دانِيَةٌ).
نه زحمتى براى چيدن ميوهها در كار است، و نه مشكلى براى نزديك شدن به درختان
پربارش، و اصولا تمام نعمتهايش بدون استثنا در دسترس است [1]
***
و در آخرين آيه مورد بحث خطاب محبتآميز
خداوند را به اين بهشتيان چنين بيان كرده" بخوريد و بياشاميد گوارا، در برابر
اعمالى كه در ايام گذشته انجام دادهايد" (كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما أَسْلَفْتُمْ فِي
الْأَيَّامِ الْخالِيَةِ).
آرى اين نعمتهاى بزرگ بىحساب نيست، اينها پاداش اعمال شما است كه در دنيا
براى امروز ذخيره كرديد و از پيش فرستاديد، البته اين اعمال ناچيز هنگامى كه در
افق فضل و رحمت الهى قرار گرفته به چنين ثمراتى منتهى شده است.
نكتهها:
1- تفسير ديگرى براى كلمه" عرش"
1- در حديثى از امام صادق ع مىخوانيم كه فرمود:
حملة العرش- و العرش العلم- ثمانية اربعة منا، و اربعة ممن شاء اللَّه.
" حاملان عرش- منظور از عرش علم خدا است- هشت نفرند، چهار نفر از ما و
چهار نفر از كسانى كه خدا خواسته" [2]
[1]" قطوف" جمع"
قطف" (بر وزن حزب) به معنى ميوه چيده شده است، و گاه به معنى ميوهاى كه
آماده چيدن است نيز آمده.