نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 22 صفحه : 427
" اينها به خاطر اعمالى است كه انجام مىداديد" (بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ).
تعبير به" هنيئا" اشاره به اين است، كه خوردنيها و نوشيدنيهاى بهشتى
هيچگونه عوارض نامطلوبى را به دنبال ندارد، و همچون نعمتهاى اين جهان نيست كه گاه
مختصر كم و زياد در آن، بيمارى و ناراحتى به دنبال مىآورد.
بعلاوه نه مشقتى براى تحصيل آن لازم است و نه ترسى از پايان گرفتن و تمام شدن
در ميان است، و به همين دليل اين نعمتها كاملا گوارا است [1] مسلم است نعمتهاى بهشتى ذاتا گوارا است، اما
اينكه فرشتگان به بهشتيان مىگويند گوارا باد خود لطف و گوارايى ديگرى است.
***
نعمت ديگر اينكه آنها" بر تختهاى صف كشيده در كنار هم، تكيه
مىكنند" (مُتَّكِئِينَ عَلى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ).
و از لذت انس با دوستان و مؤمنان ديگر بهره فراوان مىگيرند كه اين لذتى است
معنوى ما فوق بسيارى از لذتها.
" سرر" جمع" سرير" (از ماده سرور) در اصل به تختهايى گفته
مىشود كه براى مجالس انس و سرور ترتيب مىدهند، و بر آن تكيه مىكنند.
" مصفوفة" از ماده" صف" به اين معنى است كه اين تختها در
كنار يكديگر قرار گرفته و مجلس انس عظيمى برپا مىكنند.
در آيات متعددى از قرآن مىخوانيم كه بهشتيان بر روى تختها در مقابل يكديگر
مىنشينند" عَلى سُرُرٍ مُتَقابِلِينَ" (حجر 47- صافات 44).
اين تعبير منافاتى با آنچه در آيه مورد بحث آمده ندارد، چرا كه در مجالس
[1]" راغب" در"
مفردات" مىگويد: الهنيء كل ما لا يلحق فيه المشقة و لا يعقبه وخامة"
هنيئى چيزى است كه مشقتى به دنبال ندارد و وخامتى نمىآفريند".
نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 22 صفحه : 427