نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 22 صفحه : 345
ولى من نمىدانم شما را كجا ديدهام؟ و به نظرم زياد آشنا نيستيد، بنا بر اين
مىتوان ظاهر آيه را حفظ كرد كه ابراهيم اين سخن را آشكارا گفته است، هر چند
احتمال اول نيز بعيد به نظر نمىرسد، بخصوص اينكه پاسخى از ناحيه ميهمانان در
معرفى خود در اينجا ديده نمىشود، و اگر ابراهيم چنين سخنى را آشكارا گفته بود لا
بد آنها پاسخى به آن مىدادند.
***
به هر حال ابراهيم ميهماننواز و پر سخاوت، براى پذيرايى ميهمانان خود
فورا دست به كار شد،" پنهانى به سوى خانواده خود رفت و گوسالهاى فربه و
بريانى براى آنها آورد" (فَراغَ
إِلى أَهْلِهِ فَجاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ).
" راغ" چنان كه راغب در مفردات مىگويد از" روغ" (بر وزن
شوق) به معنى حركت كردن توأم با يك نقشه پنهانى است.
چرا ابراهيم چنين كرد؟ براى اينكه ممكن بود اگر ميهمانان متوجه شوند مانع از
چنين پذيرايى پر هزينهاى گردند.
اما چرا ابراهيم ميهمانهاى معدود كه به گفته بعضى سه نفر و حد اكثر دوازده نفر
بودند [1] غذاى
فراوان و مفصل تهيه كرد، اين به خاطر آن است كه معمولا اشخاص سخاوتمند هر گاه
ميهمانى براى آنها فرا رسد تنها به اندازه ميهمانان غذا تهيه نمىكنند، بلكه غذايى
فراهم مىسازند كه علاوه بر ميهمانان تمام كسانى كه براى آنان كار مىكنند در آن
شريك و سهيم باشند، و حتى همسايگان و نزديكان و اطرافيان ديگر را هم در نظر
مىگيرند، بنا بر اين هرگز چنين غذاى اضافى اسراف محسوب نمىشود، و اين معنى امروز
هم در ميان بسيارى از عشاير و آنها كه به شكل سنتى سابق زندگى مىكنند ديده
مىشود.
[1] اقتباس از" روح البيان"
و" حاشيه تفسير صافى" ذيل آيات مورد بحث.
نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 22 صفحه : 345