نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 13 صفحه : 149
دشمن نخواهد داشت، و اگر تمام دنيا (و نعمتهايش) را در كام منافق فرو ريزم كه
مرا دوست دارد، دوست نخواهد داشت، اين به خاطر آنست كه پيامبر ص به صورت يك حكم
قاطع به من فرموده است: اى على! هيچ مؤمنى تو را دشمن نخواهد داشت و هيچ منافقى
محبت تو را در دل نخواهد گرفت"! [1] 5- در حديثى از امام صادق ع مىخوانيم: كه پيامبر ص در آخر
نماز خود با صداى بلند به طورى كه مردم مىشنيدند در حق امير مؤمنان على ع چنين
دعا مىكرد:
اللهم هب لعلى المودة فى صدور المؤمنين، و الهيبة و العظمة فى صدور المنافقين
فانزل اللَّه إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ...
" خداوندا! محبت على ع را در دلهاى مؤمنان بيفكن، و همچنين هيبت و عظمت
او را در دلهاى منافقان، در اين هنگام آيه فوق و آيه بعد از آن نازل شد". [2] به هر حال
همانگونه كه در تفسير آيات فوق گفتيم، نزول اين آيه در مورد على ع به عنوان يك
نمونه اتم و اكمل است و مانع از تعميم مفهوم آن در مورد همه مؤمنان با سلسله
مراتب، نخواهد بود.
2- تفسير جمله" يَسَّرْناهُ
بِلِسانِكَ"
" يسرناه" از ماده" تيسير" به معنى تسهيل است، خداوند در
اين جمله مىفرمايد:
" ما قرآن را بر زبان تو آسان كرديم تا پرهيزكاران را بشارت دهى و دشمنان
سرسخت را انذار كنى" اين تسهيل ممكن است از جهات مختلف بوده باشد:
1- از اين نظر كه قرآن، عربى فصيح و روانى است كه آهنگ آن در گوشها دلانگيز،
و تلاوت آن بر زبانها آسان است.
2- از نظر اينكه خداوند آن چنان تسلطى به پيامبرش بر آيات قرآن، داده بود كه
به آسانى و در همه جا و براى حل هر مشكل، از آن استفاده مىكرد و پيوسته
[1] روح المعانى جلد 16 صفحه 130 و
مجمع البيان جلد 6 صفحه 533، و همچنين نهج البلاغه كلمات قصار كلمه 45.