نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 7 صفحه : 227
(لِما
تَعْبُدُونَ)، ابتدا از معبود آنان به
لفظ ما كه مخصوص غير انسان است، تعبير كرد. چون در اين موقع نمىداند
كه اين بتها مانند انسان داراى عقلند و يا سنگ و چوب و بدون شعور هستند؟ تنها
مىداند كه چيزى هستند، آن گاه كه فهميد مردم قائل به الوهيت آنها هستند و
عبادتشان مىكنند و اين معنا را از خود مردم شنيد، از جهت اينكه اله و معبود بايد
صاحب شعور باشد، و براى پرستندگانش جلب نفع و دفع ضرر نمايد، در جواب، راجع به
بتها لفظ مخصوص صاحبان شعور را به كار برد و گفت:(هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ قالُوا بَلْ وَجَدْنا آباءَنا كَذلِكَ
يَفْعَلُونَ)[1]. آن گاه وقتى در داستان شكستن بتها گفت:(فَسْئَلُوهُمْ إِنْ كانُوا
يَنْطِقُونَ) و مردم در جوابش گفتند:(لَقَدْ عَلِمْتَ ما هؤُلاءِ
يَنْطِقُونَ) و اقرار كردند كه اين
بتها زبان ندارند و فاقد شعور هستند، از اينرو او هم لفظ ما را كه
مخصوص هر فاقد شعورى است به كار برد و گفت:(أَ فَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا يَنْفَعُكُمْ شَيْئاً وَ لا
يَضُرُّكُمْ أُفٍّ لَكُمْ وَ لِما تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَ فَلا
تَعْقِلُونَ)[2].
خلاصه اينكه
نمىتوان اينگونه نكات را ناديده گرفت، و يا مثلا اشاره به لفظ هذا را
در(هذا رَبِّي هذا أَكْبَرُ) حمل كرد به اينكه
اشاره به شمس نبوده تا لازم باشد بفرمايد: هذه بلكه اشاره به جرم بوده
و جرم هم مذكر است. يا گفت اشاره مزبور اشاره به مشار اليه بوده كه آنهم مذكر است،
يا آنكه بگوييم زبان حضرت ابراهيم (ع) زبان سريانى بوده و در اين زبان، مانند غالب
زبانهاى غير عربى، رعايت تانيث نمىشود.
اينها وجوه
صحيحى نيست، به دليل اينكه در خصوص همين شمس در پاسخ نمرود رعايت تانيث را نموده و
فرمود:(فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ
فَأْتِ بِها مِنَ الْمَغْرِبِ)[3] آن وقت چطور
شد در خصوص:(هذا رَبِّي هذا أَكْبَرُ) اين لهجه را به كار
برد؟ و نيز چرا اين لهجه را در جمله(ما هذِهِ التَّماثِيلُ الَّتِي
أَنْتُمْ لَها عاكِفُونَ) و همچنين در دعائى كه كرد و گفت:
(رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيراً مِنَ النَّاسِ)[4] به كار نبرد؟ و
همچنين نمىتوانيم در مقام حمل كلام آن جناب بگوئيم: از اين جهت لفظ
هذا را مؤنث نياورد كه دنبالش مىگفت: ربى به خاطر احترام خدا،
لفظ هذا را مذكر آورد تا خدا را از نقص تانيث منزه كرده باشد. و يا
[2] آيا با اين حال چيزى را به غير خدا مىپرستيد كه نه براى شما
نفعى جلب مىكند و نه ضررى دفع مىنمايد؟. اف بر شما و بر آنچه كه مىپرستيد، آيا
عقل خود را به كار نمىبريد؟. سوره انبيا آيه 67