نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 5 صفحه : 326
حيوانات وحشى را بى جان ننموده و در كشتن آنها
اسراف نورزيد و صرفا به منظور تفريح و سرگرمى و يا خودنمايى و زورمندى شكار نكرد،
و بايد دانست كه خداى تعالى در حسابگرى سريع است، و كيفر ظلم و تعدى را قبل از
آخرت در همين دنيا مىدهد، و اين ظلمها و تجاوزها و دام اندازيها و بى خبر كشتن
حيوانات بى زبان همانطور كه بسيار به چشم خود ديدهايم جز سوء عاقبت و نكبت
ثمرهاى ندارد.
(الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّباتُ وَ طَعامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ
حِلٌّ لَكُمْ وَ طَعامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ) در اين آيه حكم
طيبات اعاده شده، با اينكه قبلا يعنى در آيه قبلى فرموده بود كه حكم طيبات حليت
است، و آيه با كلمه اليوم آغاز شده تا دوباره اين منت را به رخ بندگان
مؤمن خود بكشد، كه طيبات را براى آنان حلال كرده آن گاه فرموده طعام اهل كتاب و
زنان پاكدامن ايشان نيز از طيبات است.
و گويا ضميمه
كردن جمله:( أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّباتُ) به
جمله :(وَ طَعامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ ...) ، از
قبيل ضميمه كردن يك امر قطعى و مسلم است، به امرى مورد شك، تا در شنونده ايجاد
آرامش خاطر نموده، قلق و اضطراب او را بر طرف سازد، نظير اينكه يك اربابى به خادم
خود بگويد: همه آن اموالى كه در اختيارت گذاشتم مال تو باشد به اضافه فلان چيز، تا
اگر خادم ترديد داشته باشد در اين كه ارباب واقعا فلان چيز را ملك او كرده به ياد
چيزهاى ديگر كه قبلا تمليك او كرده بود بيفتد، و شك و ترديدش از بين برود، و
اطمينان پيدا كند كه فلان چيز و بهمان چيز را واقعا تمليك او كرده، آيه شريفه:(لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنى وَ زِيادَةٌ)[1]، نيز به
وجهى از اين باب است، و همچنين آيه زير كه مىفرمايد:(لَهُمْ ما
يَشاؤُنَ فِيها وَ لَدَيْنا مَزِيدٌ)[2].
تو گويى نفوس
مردم با ايمان از تشويش و اضطراب شكى كه نسبت به حلال بودن طعام اهل كتاب داشتند
آرام نمىگرفته، چون قبلا از ناحيه خداى تعالى از معاشرت و آميزش و تماس گرفتن و
دوستى كردن با اهل كتاب شديدا نهى شده بودند لذا براى رفع اين اضطرابشان داستان
حليت طيبات را هم ضميمه حليت طعام اهل كتاب كرد، و مؤمنين فهميدند كه طعام اهل كتاب
خود يكى از مصاديق طيبات حلال و از سنخ آنها است، و در نتيجه اضطرابشان زايل