نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 18 صفحه : 480
ترجمه
آيات
اى
كسانى كه ايمان آوردهايد هيچ قومى حق ندارد قومى ديگر را مسخره كند چه بسا كه
آنان از ايشان بهتر باشند، هيچ يك از زنان حق ندارند زنانى ديگر را مسخره كنند چون
ممكن است آنان از ايشان بهتر باشند. و هرگز عيبهاى خود را بر ملا مكنيد (كه اگر
عيب يكى از خودتان را بر ملا كنيد در واقع عيب خود را بر ملا كردهايد) و لقب بد
بر يكديگر منهيد كه اين بد رقم يادآورى از يكديگر است كه بعد از ايمان باز هم
يكديگر را به فسوق ياد كنيد و هر كس توبه نكند همه آنان از ستمكارانند (11).
هان
اى كسانى كه ايمان آوردهايد! از بسيارى گمانها اجتناب كنيد كه بعضى از گمانها
گناه است، و از عيوب مردم تجسس مكنيد و دنبال سر يكديگر غيبت مكنيد، آيا يكى از
شما هست كه دوست بدارد گوشت برادر مرده خود را بخورد؟ قطعا از چنين كارى كراهت داريد
و از خدا پروا كنيد كه خدا توبه پذير مهربان است (12).
هان
اى مردم ما شما را از يك مرد و يك زن آفريديم و شما را تيرههايى بزرگ و تيرههايى
كوچك قرار داديم تا يكديگر را بشناسيد نه اينكه به يكديگر فخر كنيد و فخر و كرامت
نزد خدا تنها به تقوى است و گرامىترين شما با تقوىترين شما است كه خدا داناى با
خبر است (13).
اعراب
باديهنشين به تو گفتند ايمان آورديم. بگو: نه، هنوز ايمان نياوردهايد و بايد
بگوييد اسلام آورديم چون هنوز ايمان در دلهاى شما داخل نشده و اگر خدا و رسول را
اطاعت كنيد خدا از پاداش اعمالتان چيزى كم نمىكند كه خدا آمرزگار رحيم است (14).
مؤمنين
تنها آنهايى هستند كه به خدا و رسولش ايمان آورده و ديگر شك به خود راه ندادند و
با اموال و جانهاى خود در راه خدا جهاد كردند تنها اينان صادقند (15).
بگو
آيا خدا را از ايمان خود با خبر مىسازيد و حال آنكه خدا مىداند آنچه در آسمانها
و آنچه در زمين است، و او به هر چيزى دانا است (16).
بر
تو منت مىنهند كه اسلام آوردند بگو اسلام خود را بر من منت ننهيد بلكه اين خدا
است كه بر شما منت دارد كه به ايمان هدايتتان كرد اگر به راستى ايمان داشته باشيد
(17).
آرى،
تنها خدا است كه غيب آسمانها و زمين را مىداند و خدا به آنچه مىكنيد بينا است
(18).
***
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 18 صفحه : 480