نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 17 صفحه : 551
دو روز هم-
كه تتمه چهار روز است- به تقدير ارزاق.
ولى
بعضى[1]
گفتهاند: ظرف اربعة ايام متعلق به حصول ارزاق است، البته تقدير مضاف
هم يعنى كلمه تتمه نيز به حال خود باقى است، در نتيجه تقدير كلام چنين
مىشود: و قدر حصول أقواتها فى تتمة اربعة ايام ، يعنى خداوند پديد
آوردن ارزاق را در تتمه چهار روز مقدر فرمود، كه ظرف چهار روز ظرف براى خلقت زمين
و پديد آوردن ارزاق هر دو است. بعضى ديگر گفتهاند: ظرف مزبور متعلق است به حصول
همه امورى كه در آيه شريفه ذكر شده، هم قرار دادن كوهها، و هم بركتدار كردن آنها
و تقدير كلام اين است كه حصول همه اينها در تتمه چهار روز بوده. ولى اين توجيه
مستلزم حذف كردن و تقدير گرفتن بيشترى است.
و
زمخشرى در كشاف ظرف را متعلق به مبتدا و خبرى گرفته كه هر دو حذف شدهاند و ديگر
مانند چند وجه قبلى مضافى در تقدير نگرفته و به گفته وى تقدير كلام چنين مىشود
كل ذلك كائن فى اربعة ايام- همه اينها در چهار روز بوده ، و در نتيجه
جمله (فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ) از قبيل خلاصهگيرى از
كلام مىشود، گويا فرموده: خدا زمين را در دو روز، و ارزاق روزيخواران و ساير
حيوانات را هم در دو روز آفريد، در نتيجه همه اينها در چهار روز بوده[2].
مفسرين
در پاسخ اين سؤال كه چرا آيه را حمل نكنيم بر اين كه قرار دادن كوهها و يا تقدير
ارزاق در چهار روز بوده؟ گفتهاند: براى اين كه لازمهاش اين مىشود كه مجموع خلقت
زمين و آنچه در آن است در شش روز انجام شده باشد، و چون بعد از اين آيه مىفرمايد
كه:
آسمانها در دو روز خلق شده ، در نتيجه مجموع هشت روز مىشود، در حالى كه
قرآن كريم مكرر فرموده كه مجموع خلقت آسمانها و زمين در شش روز بوده، ناگزير بايد
اين وجه را حمل بر يكى از وجوه سابق كرد، آن وقت اشكال حذف و تقديرى كه بر آنها
وارد بود بر اين نيز وارد مىشود.
و
انصاف قضيه اين است كه آيه شريفه يعنى جمله(وَ
قَدَّرَ فِيها أَقْواتَها فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَواءً لِلسَّائِلِينَ)
ظهورش در غير آن چيزى است كه مفسرين گفتهاند: قرائنى كه در پيرامون آن هست تاييد
مىكند كه مراد از تقدير اقوات زمين در چهار روز، تقدير آن در چهار فصل است كه