نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 17 صفحه : 531
حقيقت مساله
نبوت را منكرند.
(فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ)- اين جمله تفريع است بر مجادله و
تكذيب كفار و هم تهديد ايشان است به اينكه به زودى به حقيقت اين مجادله در آيات
خدا، و تكذيب كتاب و رسولان الهى پى خواهند برد.
(إِذِ الْأَغْلالُ فِي أَعْناقِهِمْ وَ السَّلاسِلُ يُسْحَبُونَ فِي الْحَمِيمِ
ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ) در مجمع البيان مىگويد: كلمه
اغلال جمع غل است، و آن عبارت است از طوقى كه به گردن اشخاص
مىاندازند، تا خوارى و ذلت او را بنمايانند. و كلمه غل در اصل به
معناى داخل شدن است. و نيز گفته: كلمه سلاسل جمع سلسله و
آن عبارت است از حلقههايى كه از جهت طول پشت سر هم قرار مىگيرد. (كه در فارسى
بدان زنجير مىگويند).
و
نيز گفته است: كلمه سحب به معناى كشاندن چيزى است بر روى زمين، اين
معناى اصلى كلمه است. و نيز گفته است: كلمه سجر در اصل به معناى
افكندن هيزم است در آتشى كه زياد باشد، مانند آتش تنور كه با هيزم افروخته شود[1].
كلمه
اذ ظرف است براى جمله(فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ) و
بعضى[2] گفتهاند
آوردن اين كلمه با اينكه مخصوص گذشته است براى اين بوده كه تحقق وقوع را برساند هر
چند كه جريان در آينده واقع شود و بنا بر اين جمع بين اذ و
سوف منافات ندارد.
(إِذِ الْأَغْلالُ فِي أَعْناقِهِمْ) جملهاى است مركب از مبتدا و
خبر، و كلمه سلاسل عطف است بر اغلال و جمله (يُسْحَبُونَ فِي الْحَمِيمِ) نيز خبرى است بعد از آن خبر
ديگر. و جمله(ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ) عطف است بر
جمله يسحبون . و معناى آيه اين است كه: به زودى حقيقت عمل خود را
خواهند فهميد، آن وقتى كه غلها و زنجيرها در گردنشان باشد و در آبى سوزان كشيده
شوند و سپس در آتش افكنده گردند. و بعضى[3]
گفتهاند: معناى جمله(ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ)
اين است كه به زودى در آتش افروخته خواهند شد و آتشگيره آن خواهند گشت، مؤيد اين
معنا آيه ديگرى است كه در وصف جهنم مىفرمايد: