نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 16 صفحه : 243
وجوه را ذكر
مىكرديم، نقل نموديم.
و
اگر در آيه شريفه در باره صبح و عصر و ظهر، كلمه حين را آورد، ولى در
خصوص عشاء- سر شب اين كلمه را نياورد، بلكه فرمود عشيا ،
از اين جهت است كه كلمه مذكور فعلى از باب افعال از آن مشتق نشده، به خلاف
مساء و صباح و ظهيره كه امساء و اصباح و اظهار از آنها مشتق شده
است، و داخل شدن در مساء و صباح و ظهيره را مىرساند.- اينطور[1]
گفتهاند-.
باقى
مىماند خطاب در (حِينَ تُمْسُونَ وَ حِينَ تُصْبِحُونَ) و
تظهرون- عصر مىكنيد و صبح و ظهر مىكنيد كه آيا اين خطاب از باب التفات
است، و يا نكتهاى ديگر دارد؟ در جواب مىگوييم: نه، از باب التفات نيست، بلكه از
باب تعميم خطابى است كه در آغاز سوره متوجه رسول خدا 6 كرد كه بعد از بيان
حقايق، هنگام نتيجه گرفتن رو به همه بشر نموده، و فرموده است حال كه مطلب از اين
قرار است، پس براى شما اى گروه بشر ثابت شد كه خدا هنگامى كه شما آدميان داخل عصر
و صبح و شب و ظهر مىشويد، منزه است، و در همه آسمانها و زمين ثنايى جميل دارد.
نظير
اين تعميم در خطاب، در آيه قبلى بود كه مىفرمود: و اليه ترجعون- خدا خلقت
را آغاز كرده، و آن را اعاده مىدهد، و به سويش بازمىگرديد و نيز در آيه
بعد كه مىفرمايد: (يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ
يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ
كَذلِكَ تُخْرَجُونَ)- زنده را از مرده، و مرده را از زنده بيرون
مىآورد، و زمين را بعد از مردنش زنده مىكند، و شما نيز اين طور بيرون
مىشويد .
(يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ
يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ كَذلِكَ تُخْرَجُونَ)ظاهر بيرون آوردن زنده از مرده و به عكس، خلقت موجودات زنده از زمين مرده، و
دوباره خاك كردن آنهاست، ولى بعضى[2] آن را
تفسير كردهاند به اينكه مؤمن از كافر و كافر از مؤمن خلق مىكند، چون خود خداى
تعالى كافر را مرده، و مؤمن را زنده ناميده، و فرموده: