نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 10 صفحه : 361
امتحان خالص در آمده
و قرب الهى را بر هر چيزى مقدم داشتند، به شهادت اينكه خداى تعالى ايمان آنان را
دو بار در ضمن نقل داستان تصديق كرد، يك بار آنجا كه فرمود:(إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ) و بار ديگر در آنجا كه فرمود:(وَ مَنْ آمَنَ وَ ما آمَنَ مَعَهُ إِلَّا
قَلِيلٌ).
(وَ أُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذابٌ أَلِيمٌ)- گويا
كلمه امم مبتدايى است براى خبرى كه حذف شده، و تقدير كلام و ممن
معك امم ... ، و يا و هناك امم ... باشد، يعنى و از آنان
كه با تواند امتى هستند كه ... و يا: در اين ميان امتى هستند كه
... در اينجا سؤالى پيش مىآيد، و آن اين است كه چرا نفرمود: قيل يا
نوح اهبط بسلام منا و بركات عليك و على امم ممن معك و متاع لامم آخرين سيعذبون- به
نوح گفته شد اى نوح به سلامتى و بركاتى از ناحيه من بر تو و بر امتهايى از آنان
كه با تواند پياده شو، به سلام و بركاتى بر شما و متاعى براى امتهايى ديگر كه به
زودى عذاب مىشود ، جوابش به زبان ساده اين است كه نخواست آن طايفه را داخل
آدم حساب كند، بلكه خواست از موقف احترام طردشان كرده و بفرمايد: البته در
اين ميان امتهايى ديگر هستند كه ما به زودى بهرهمندشان مىكنيم، و سپس عذاب
مىشوند، و اينها مانند طايفه اول با اذن كرامت و بزرگى، ماذون در تصرف در
متاعهاى حيات نيستند .
و در اين آيه
جهاتى از تعظيم گوينده هست كه بر خواننده پوشيده نيست، يكى اينكه نام گوينده را
نبرد و فرمود: قيل ، و ديگر اينكه خطاب را متوجه شخص نوح كرد (و ديگران
را قابل خطاب نشمرد) و ديگر اينكه در دو جا از گوينده تعبير به ما كرد
و فرمود: (بِسَلامٍ مِنَّا)- سلامى از ما و سنمتّعهم- به
زودى ايشان را بهرهمند مىكنيم و جهاتى ديگر نظير اينها.
و نيز روشن
گرديد كه تفسيرى كه بعضى از مفسرين براى جمله(عَلى
أُمَمٍ مِمَّنْ مَعَكَ) كرده و گفتهاند: تقدير آن على امم من
ذرية من معك است.[1] تفسير
درستى نيست براى اينكه اولا تقدير گرفتن، جز در مورد ضرورت خلاف اصل است، و ثانيا
با تقدير گرفتن ذريه، همراهان نوح (ع) از مورد خطاب خارج مىشوند، و همچنين تفسير
آن مفسر ديگر كه گفته: منظور از كلمه امم ، ساير حيواناتى است كه با
نوح (ع) در كشتى بودند، چون خداى سبحان در آن حيوانات بركت قرار داده بود.[2] ولى فساد اين تفسير از تفسير قبلى
روشنتر است[3].
[1] مجمع البيان، ج 3، ص 166، ط بيروت،( از 10 جلدى).
[3] براى اينكه از حيوانات تعبير به امم نمىكنند،
زيرا اولا تعبير از حيوانات به كلمه ما مىآيد نه به كلمه
من ، و در ثانى اين از ادب خارج است كه به نوح( ع) گفته شود حيواناتى كه با
تو در كشتى هستند. مترجم
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 10 صفحه : 361