وجود داشته و يا شيرههاى مخصوص نباتى بوده كه در درختانى كه در گوشه و كنار آن بيابان مىروئيده ظاهر مىشده است، و «سلوى» يك نوع پرنده حلال گوشت شبيه به كبوتر بوده است. «1»
و مىافزايد به آنها گفتيم: «از غذاهاى پاكيزهاى كه در اختيار شما گذاردهايم بخوريد» (و فرمان خدا را به كار بنديد) «كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ».
اما آنها خوردند، كفران و ناسپاسى كردند، آنها «به ما ستم نكردند بلكه به خودشان ستم روا داشتند» «وَ ما ظَلَمُونا وَ لكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ».
بايد توجه داشت: مضمون اين آيه با تفاوت مختصرى، در سوره «بقره» آيات 57 و 60 آمده است، منتهى در آنجا به جاى «إِنْبَجَسَتْ»، «إِنْفَجَرَتْ» آمده است.
و به عقيده جمعى از مفسران تفاوت اين دو عبارت در اين است كه:
«إِنْفَجَرَتْ» به معنى «بيرون ريختن آب با فشار و كثرت» است، ولى «إِنْبَجَسَتْ» به معنى «بيرون ريختن آب به طور مختصر و كم» است، و اين تفاوت شايد اشاره به آن است كه چشمههاى آب ناگهانى از آن صخره عظيم بيرون نريخت تا مايه وحشت گردد، و توانائى كنترل آن را نداشته باشند، بلكه نخست به آرامى بيرون ريخت و سپس گسترش پيدا كرد و به حدّ وفور رسيد.
بعضى ديگر از مفسران معتقدند: اين هر دو كلمه به يك مفهوم است.
***