نام کتاب : تفسیر و مفسران نویسنده : معرفت، محمدهادی جلد : 1 صفحه : 120
تَجْعَلُونَهُ قَراطِیسَ تُبْدُونَها وَ تُخْفُونَ کَثِیراً ...»؛ [1] کتابی را که موسی آورد برای مردم روشنایی و رهنمود است؛ [و] آن را به صورت طومارها در میآورید، [آنچه را میخواهید] آشکار و بسیاری را پنهان میکنید». در موضوع تحریف کتاب گفتهایم که تحریف عهدین به صورت تحریف در معنای آنها بوده؛ یعنی آنها را تفسیر نادرست میکردند؛ کاری که در ترجمههای عهدین صورت گرفت و نه در متن اصلی آنها. خداوند میفرماید: «قُلْ یا أَهْلَ الْکِتابِ لَسْتُمْ عَلی شَیْءٍ حَتَّی تُقِیمُوا التَّوْراةَ وَ الْإِنْجِیلَ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ؛ [2] بگو: ای اهل کتاب! شما بر چیزی نیستید [استواری در کار و رفتارتان نیست تا تورات و انجیل و آنچه را که به سوی شما نازل شده است بر پا دارید» و فرموده است: «قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْراةِ فَاتْلُوها إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ؛ [3] بگو: تورات را بیاورید و آن را تلاوت کنید اگر راست میگویید». بنابراین، فاجعه بزرگ در این بود که آنان متن اصلی عهدین را از مردم پنهان میداشتند؛ این موضوع، علت اصلی از بین رفتن آنها شد نه ترجمه آنها. اما قرآن کتابی است که مسلمانان نسل به نسل آن را در اختیار دارند، بلکه همه مسلمانان جهان، از معتقد مقلد گرفته تا پژوهشگر توانا، متن قرآن را عزیز شمرده، در حفظ و حراست آن میکوشند. خداوند فرموده است: «إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّکْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ؛ [4] همانا ما قرآن را نازل کردهایم و خود ما نگهبان آنیم»؛ یعنی قرآن را در سینههای مردم و بر دست مردم، هم دوستان و هم دشمنان حفظ میکنیم، که این خود یک معجزه جاودان قرآنی است. 2. «طبعا میان ترجمهها اختلافاتی وجود دارد؛ چون سلیقهها بلکه عقیدههای مردم مختلف است و آنها را به هر جا میکشاند. همچنین استعدادها در فهم معانی قرآن و ترجمه آن و درک آراء مختلف، متفاوت است و اختلاف در ترجمههای قرآن آثار نامطلوبی دارد؛ زیرا اختلاف در ترجمه، اختلاف در استفاده و استنباط احکام و آداب شرعی را به دنبال دارد و هر گروهی بر حسب آنچه از ترجمه میفهمد نظر [1] انعام 6: 91. [2] مائده 5: 68. [3] آل عمران 3: 93. [4] حجر 15: 9.
نام کتاب : تفسیر و مفسران نویسنده : معرفت، محمدهادی جلد : 1 صفحه : 120