responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : اسرار عقب ماندگى شرق نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر    جلد : 1  صفحه : 80

كه يك وقت بازرگانى مسلمانان نفوذ عميقى در نشو و نماى بازرگانى كشورهاى مسيحى داشته، كلمه‌Traffic(كه در لغت به معناى آمد و شد و عبور و مرور و حمل و نقل است) محتملًا در اصل از كلمه عربى‌ «تفريق» كه به معناى پخش و جدا شدن است گرفته شده، و كلمه‌Tarifمسلّماً از كلمه عربى «تعريف» است. [1]

9-Magazine(مگازين)- كريمرز در همان يادداشتها مى‌نويسد: اين كلمه كه به معناى‌ «مغازه» است مطمئناً همان كلمه عربى «مخزن» بوده است. [2]

در عربى رايج امروز نيز «مخزن» به معناى «فروشگاه» استعمال مى‌شود، و خوشمزه اين است كه ما ايرانيان هنوز «مغازه» را كه همان «مخزن اروپا رفته فرنگى شده» است به جاى «فروشگاه» به كار مى‌بريم.

10-Almanch(المنچ) كه در انگليسى به معناى «تقويم و سالنامه» است و از ماده عربى «المنهج» گرفته شده است.

اين بود نمونه‌اى از كلماتى كه در نهضت علمى اروپا از شرق به غرب رفته است.


[1]. ميراث اسلام، ص 203.

[2]. ميراث اسلام، ص 204.

نام کتاب : اسرار عقب ماندگى شرق نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر    جلد : 1  صفحه : 80
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست