نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 222
بيان آيه 130- 131
لغت
عرب مىگويد: «اخذتهم السنه» يعنى دچار قحطى شدند. شاعر گويد:
و اموال اللئام بكل ارض
تجحفها الجوائح و السنون
يعنى: ثروت مردم بخيل، در هر سرزمينى كه باشند، دستخوش حوادث و زوال
ميشود.
تطير: فال بد. اصل اين كلمه از طير است. طائر انسان عمل اوست. عرب
مرغى كه از سمت راست آيد بفال نيك و مرغى كه از سمت چپ آيد بفال بد مىگيرد.
مقصود
(وَ لَقَدْ أَخَذْنا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ): ما قوم فرعون را بكيفر رفتار زشتشان گرفتار قحطى كرديم. لام براى
قسم است. «قد» گذشته را به حال نزديك مىكند.
(وَ نَقْصٍ مِنَ الثَّمَراتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ): علاوه بر قحطى و خشكسالى آنها را گرفتار كمبود ثمرات و ميوهها
كرديم. باشد كه بترسند و يكتا پرست شوند. لكن تغيير روش ندادند. زجاج گويد: آنها
گرفتار زيان مالى شدند، زيرا اين گرفتاريها باعث رقت قلوب و توجه بخدا ميشوند.
چنان كه مىفرمايد:(وَ إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو
دُعاءٍ عَرِيضٍ) (هر گاه شرى باو برسد، بدعا و استغاثه مىپردازد) برخى گويند: يعنى
براى اينكه متوجه شوند كه فرعون اگر خدا بود، اين طور گرفتار نمىشد. از اين آيه
بر مىآيد كه جبريان بخطا رفتهاند، زيرا خداوند كفر كسى را نمىخواهد، بلكه تذكر
و توجه مىخواهد.
(فَإِذا جاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قالُوا لَنا هذِهِ): هر گاه به فراوانى نعمت مىرسيدند، مى- گفتند: اين بخاطر خودمان
است كه همواره در بلادمان بركت و نعمت بوده است و
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 222