نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 223
خدا را سپاسگزارى نميكردند.
(وَ إِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسى وَ مَنْ
مَعَهُ): و اگر دچار گرسنگى و قحطى مىشدند، موسى و همراهانش را بفال بد
مىگرفتند و مىگفتند: بخاطر آنهاست و اين معنى از مجاهد و حسن و ابن زيد است.
مىگفتند: هرگز گرفتارى نديده بودم.
از روزى كه شما آمديد، گرفتار شديم.
(أَلا إِنَّما طائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ):
بدبختى واقعى آنها كيفرى است كه در آخرت دامنگير آنها خواهد شد. نه آنچه در اين
دنيا مىبينند. اين معنى از زجاج است.
برخى گويند: يعنى نيكى و بدى بدست خداست. اگر مىفهميدند خير و بركت
و سلامت را از او در خواست مىكردند. حسن گويد: يعنى آنچه به فال بد مىگرفتند،
محفوظ است و خداوند آنها را در روز قيامت كيفر مىدهد.
(وَ لكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ):
ولى بيشتر آنها نمىدانند و تفكر نمىكنند كه بدانند.
يعنى: آنان كه خونشان به نزديكى فلج رسيد، قوم
واقعى و كامل هستند
يعنى: از سختيهاى مرگ، جز كشته شدن يا فرار، راه
نجاتى نيست.
در مورد خداوند نيز گفته ميشود:(تَبارَكَ اللَّهُ)(
اعراف 54) يعنى آن چنان بزرگى براى او ثابت است كه وى را نه اولى است و نه آخرى.
حوران بهشتى
را دوزخ بود اعراف
از دوزخيان
پرس كه اعراف بهشت است.
يعنى: به آنها گفتم: بدانيد كه دو هزار مسلح زره
پوشيده، بسوى شما مىآيند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 223