نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 156
بيان آيه 73 تا 79
قرائت
(قالَ الْمَلَأُ): ابن عامر با واو خوانده
است و ديگران بدون واو. حذف و ذكر اين واو، صحيح است.
لغت
بينة: علامتى كه ميان حق و باطل جدا كند.
ناقه: شتر ماده.
آية: علامت، عبرت، دلالت.
تبوئه: منزل دادن. اصل آن از رجوع است. شاعر گويد:
و بوئت فى صميم معشرها
فتم فى قومها مبوئها
يعنى: بازگشت و در ميان قوم خود، جايگزين شد.
قصور: جمع قصر.
عثى: فساد.
عقر: زخم زدن.
عتو: فساد.
رجف: اضطراب.
جثوم: بر زمين افتادن.
اعراب
ثمود: اين كلمه هم منصرف بكار مىرود و هم غير منصرف. عدم انصراف آن
بخاطر اين است كه علم نباشد. مثل(أَلا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا
رَبَّهُمْ أَلا بُعْداً لِثَمُودَ) (هود 60) اول منصرف و دومى
غير منصرف است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 9 صفحه : 156