نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 8 صفحه : 16
آيا اين كافران نميدانند كه ما بسيارى از
امتها را در قرنهاى گذشته، هلاك و نابود كردهايم، با اينكه به آنها قدرت و ثروتى
بخشيده بوديم كه به شما نه بخشيديم؟
مقصود اين است كه آنها را از لحاظ غلامان و كنيزان و اموال و قدرت و
و سلطنت و نفوذ و در ازاى عمر، در گشايش و رفاه قرار داديم. شما اخبار آنها را
شنيده و خانهها و آثار آنها را ديدهايد.
(وَ أَرْسَلْنَا السَّماءَ عَلَيْهِمْ مِدْراراً): ابن عباس گويد: مقصود اين است كه باران و بركات روزى را براى آنها
مىفرستاديم. «سماء» در اينجا به معناى باران است.
(وَ جَعَلْنَا الْأَنْهارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ
فَأَهْلَكْناهُمْ بِذُنُوبِهِمْ): و آبها را در رودها براى
آنها جارى ساختيم: اما هيچيك از اين نعمتها و قدرتها آن را سودى نبخشيد. همين كه
سركشى و قانون شكنى كردند، آنها را هلاك كرديم.
(وَ أَنْشَأْنا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْناً آخَرِينَ): پس از هلاك آنها مردم ديگرى را بوجود آورديم.
دلالت آيه
از اين آيه، بر مىآيد كه تفكر و تدبر و بحث كردن با منكرين قيامت
لازم است. بايد به آنها فهمانيد كه: خدايى كه گذشتگان را هلاك كرده و اقوام و ملل
ديگرى بعد از آنها آفريده، قادر است كه اين جهان را فانى كند و جهان ديگرى را خلق
كند و مردم را پس از مرگ، از قبرها بيرون آورد و بحساب اعمالشان رسيدگى كند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 8 صفحه : 16